American History X
prev.
play.
mark.
next.

1:35:02
Dr. Sweeney.
Èovek je neverovatan.

1:35:04
Neverovatan. Nikad nisam
imao takvog uèitelja.

1:35:06
Ima dve Ph.D. diplome.
1:35:08
Ne znam zašto
predaje u našoj školi.

1:35:11
Šta te tera da èitaš?
1:35:12
Imamo za ispit esej
o "Narodni Sin."

1:35:16
"Narodni Sin"?
Ne znam to.

1:35:18
To je baš iznenaðenje.
1:35:21
Šta? Èitam ja.
1:35:23
Dušo, ne predaju
Tom Clancy-a u školi.

1:35:28
Pa, ne predaju.
1:35:30
I, dobro, šta je to "Narodni Sin"?
1:35:32
To je knjiga
o nekom tipu crncu.

1:35:35
Radimo celu
crnaèku književnost.

1:35:38
Da nije Mesec Crnaèke Istorije?
1:35:40
Ne, samo
taj èovek Sweeney, znaš?

1:35:42
To je deo nastave sada.
1:35:51
Šta?
1:35:52
Ništa. Samo...
1:35:55
Gde god da pogledam sada.
1:35:57
Šta?
1:36:00
To potvrðivanje crnaca.
1:36:03
Nekoliko novih knjiga ne oznaèava
potvrðivanje crnaèkih akcija.

1:36:09
Proèitaj knjigu,
dobij peticu na testu.

1:36:10
Samo nemoj da progutaš
sve èime te hrani.

1:36:13
Samo zato što ga vidiš
na veèernjim vestima...

1:36:14
Znam, ali šta?
1:36:15
Sve te stvari o
izjednaèavanju svega.

1:36:17
Nije to tako jednostavno.
1:36:19
Sad imaš tu knjigu
"Narodni Sin."

1:36:21
Šta se desilo sa
ostalim knjigama sa nastave?

1:36:23
Ne valjaju više jer je
Gosp. Dve Ph.D. diplome tako rekao?

1:36:27
Sad menjaš dobre knjige
za crnaèke knjige?

1:36:29
Ima li smisla?
1:36:32
Moraš preispitati
takve stvari, Derek.

1:36:34
Moraš pogledati
na celu sliku.

1:36:36
Prièamo o knjigama ovde.
Takoðe prièam o svom poslu.

1:36:39
Imam dva crnca u
svojoj jedinici, sada...

1:36:42
koji su dobili posao
preko par belih ljudi...

1:36:44
koji su zapravo imali
bolje ocene na testu.

1:36:46
Ima li smisla?
1:36:50
Sve je jednako sada, ali imam
dvojicu da mi èuvaju leða...

1:36:53
odgovornih za moj život
koji nisu toliko dobri.

1:36:57
Dobili su posao samo
zato što su crnci...

1:36:59
a ne zato što su bili najbolji.

prev.
next.