Antz
prev.
play.
mark.
next.

1:04:02
Mandible je poludio.
On-- samo govori o...

1:04:06
ispiranju prljavštine
i- i mijenjanju povijesti i--

1:04:10
mislim da æe pokušati ubiti
moju majku.

1:04:12
Ne samo tvoju majku- sve nas.
1:04:16
- Što se dešava ?
- Gledaj.

1:04:18
Mi smo ovdje, sigurni u gradu.
1:04:20
Ali oni æe zatvoriti
sve u Megatunelu.

1:04:23
I... ovdje je jezero.
1:04:25
U pravu si.
1:04:27
Ne možemo sad otiæi.
1:04:30
Doði.
Moramo se spustiti dolje.

1:04:32
Danas o0stvarujemo san.
1:04:36
San o ponosnoj koloniji.
1:04:38
Èistoj koloniji.
Ponovno roðenoj.

1:04:47
Za koji trenutak
tunel æe biti otvoren.

1:04:50
Prošlost æe biti isprana
i novi dan æe svanuti.

1:04:56
Uzbudljiv govor, generale.
1:04:59
Željela bih da je i moja kæer
bila ovdje da to vidi.

1:05:02
Vaše Velièanstvo, znam kako ste
zabrinuti za Balu.

1:05:05
Ali moji izviðaèi su joj na tragu
i samo je pitanje vremena--

1:05:08
Generale, ne želim o tome raspravljati.
Samo je naðite.

1:05:11
Hoæu, Vaše Visoèanstvo.
1:05:14
Zbogom.
1:05:31
Zapeèatite vrata.
1:05:34
- Cutter, jesi li me èuo ?
- Gospodine, malo sam razmišljao.

1:05:38
Je li sve ovo potrebno ?
Pogledajte što su sve ti radnici uèinili.

1:05:42
Uradili su pravu stvar.
Zar ne postoji neki drugi naèin ?

1:05:46
Cutter, ti si pravi èasnik.
Discipliniran, hrabar, sposoban.

1:05:51
Ali èini se da imaš slabost prema
obiènim zapovijedima, koju ja smatram uznemirujuæom.

1:05:55
- Sad, jesi li uz mene ?
- Gospodine, uh... ja se isprièavam.

1:05:59
- Tada je u redu. Zapeèatite.
- Na zapovijed!


prev.
next.