Antz
prev.
play.
mark.
next.

1:05:02
Vaše Velièanstvo, znam kako ste
zabrinuti za Balu.

1:05:05
Ali moji izviðaèi su joj na tragu
i samo je pitanje vremena--

1:05:08
Generale, ne želim o tome raspravljati.
Samo je naðite.

1:05:11
Hoæu, Vaše Visoèanstvo.
1:05:14
Zbogom.
1:05:31
Zapeèatite vrata.
1:05:34
- Cutter, jesi li me èuo ?
- Gospodine, malo sam razmišljao.

1:05:38
Je li sve ovo potrebno ?
Pogledajte što su sve ti radnici uèinili.

1:05:42
Uradili su pravu stvar.
Zar ne postoji neki drugi naèin ?

1:05:46
Cutter, ti si pravi èasnik.
Discipliniran, hrabar, sposoban.

1:05:51
Ali èini se da imaš slabost prema
obiènim zapovijedima, koju ja smatram uznemirujuæom.

1:05:55
- Sad, jesi li uz mene ?
- Gospodine, uh... ja se isprièavam.

1:05:59
- Tada je u redu. Zapeèatite.
- Na zapovijed!

1:06:15
Dok gledam na ovaj
velièanstveni tunel,

1:06:18
ispunjena sam ponosom.
1:06:20
- Skoèi!
- U ovim teškim vremenima,

1:06:23
utješno je znati
da ste vi, naši radnici--

1:06:27
- Mama ! èekaj !
1:06:29
Svaki radnik kolonije je ovdje.
Èekaj malo. Taj tip mi duguje lovu.

1:06:34
Ovaj strahoviti uspjeh je
svjedoèanstvo snage--

1:06:37
- Poði upozoriti tvoju majku.
1:06:40
Moram doæi do tih kopaèa prije nego što se probiju.
- Nema dovoljno vremena.

1:06:43
Hej, ostavi pesimizam meni, OK ?
1:06:50
Oprostite ! Žalim zbog toga.
Oprostite.

1:06:52
Za nekoliko trenutaka kada naši struèni kopaèi
probiju na površinu,

1:06:55
- Mama ! Mama, stani.
- Sunce æe promoliti kroz--

1:06:58
Bala ! Gdje si bila ?
Jesi li dobro ?


prev.
next.