Armageddon
prev.
play.
mark.
next.

1:31:00
În regulã, hai s-o gãurim!
1:31:04
- Hei, Harry, ai vãzut asta?
- Da, Max, o vãd. O vãd. Ce e?

1:31:07
- Am pierdut o bucatã cînd a muscat.
- Bine. Înapoi. Dã-o înapoi.

1:31:10
- La naiba!
- Cred cã am rãsucit o teavã.
Scoate-o de acolo, Max.

1:31:14
Bine. Bine. Tine-o acolo.
1:31:20
Oho, asta e de-a dreptul o tragedie greceascã.
1:31:22
- Toti am mai vãzut capete de forare rupte.
- Nu dupã trei metri.

1:31:26
- Eu n-am mai vãzut.
- Ei, acum ai vãzut.

1:31:29
- Ce vrei?
- Despacheteazã Judecãtorul.

1:31:34
Bear, Lev.
1:31:37
Am mai rãmas doar trei astronauti.
1:31:40
Noi nu sîntem astronauti.
Sîntem petrolisti.
Nici n-ar trebui sã fim aici.

1:31:44
Ce? Nu esti astronaut?
1:31:46
Hai sã ne cãrãm de aici. Urcati.
1:31:49
- De ce?
- Adu Armadillo. Am o idee.

1:31:52
Houston, aici Freedom. Mã auzi?
Houston, mã auzi?
Naveta Freedom a--

1:31:58
Prindem imagini rãzlete asa cã trebuie sã mai lucrãm.
1:32:01
Houston, aici Freedom.
Mã auzi?

1:32:03
- Slavã Domnului cã vã avem pe voi, Freedom.
- Freedom, aici Houston. Continuã.
- Sã nu-i pierzi, Malloy.

1:32:07
Domnule, prindem ceva. Houston,
aici Freedom. Am aterizat cu bine.

1:32:10
- Sîntem aproximativ la coordonatele 15H-32--
- Unde sînt?

1:32:13
- OK, vreau sã stiu totul despre pozitia asta.
- S-a fãcut.
- Prinde-i pînã nu-i pierdem.

1:32:16
- Avem dificultãti electrice si de antenã.
- Walter, adu Mecanica sã se ocupe.

1:32:20
- Dar am început sã forãm.
- Stevens, îi pierdem. Adu-o la patru.

1:32:23
- Haide.
- La patru.
- Capacitatea de zbor a navetei necunoscutã încã.

1:32:27
- Amplificã semnalul.
- Amplific.
- Houston. Houston.

1:32:29
I-am pierdut. Prinde-i iar.
Gruber, avem nevoie de legãturã.

1:32:34
Sã vã arãt cum facem lucrurile
acolo de unde vin eu.

1:32:44
Stai!
1:32:55
Aseaz-o.
1:32:57
Bine, fii gata.
Max, deruleaz-o.


prev.
next.