Armageddon
prev.
play.
mark.
next.

2:06:06
Dã-i asta lui Truman.
2:06:08
Asigurã-te cã Truman primeste asta.
Intrã aici.

2:06:17
Acum e rîndul meu.
2:06:20
Harry! Harry!
2:06:22
Nu poti sã-mi faci asta!
2:06:26
E sarcina mea!
2:06:28
Du-te si ai tu grijã de fetita mea. Asta e sarcina ta.
2:06:35
Mereu m-am gîndit la tine ca la un fiu. Mereu.
2:06:39
Dar as fi al naibii de mîndru sã te însori cu Grace.
2:06:43
- Harry.
- Ai grijã de tine.

2:06:46
- Harry, nu!
- Te iubesc, amice.

2:06:48
Harry, te iubesc!
Nu, Harry! Stai o clipã!

2:06:51
- Fiule.
- Nu, nu face asta, Harry!

2:06:53
Nu face asta! Harry!
2:07:04
Ce s-a întîmplat?
2:07:06
Nebunul ãla încãpãtînat--
2:07:15
Ei, a fost o idee bunã, într-adevãr.
2:07:18
În regulã, sã mergem, Sharp.
Hai sã scoatem echipa de aici.

2:07:26
Haide! Pregãteste reactoarele de
initiere! Sã mergem!

2:07:31
- Vorbesc serios, bãieti!
- Puneti-vã mãstile de oxigen.

2:07:34
- Sînt liberi? Sînt liberi?
- B.P.U., gata.

2:07:36
Nu pot sã cred ce se întîmplã. Sînteti bine?
2:07:40
- Ventilul de oxigen blocat, presiunea încãrcatã.
- Panoul motoarelor e verde.

2:07:46
T minus trei minute si numãrã.
2:07:48
Houston, mã auzi?
Aici e Harry Stamper.

2:07:52
E acolo jos.
2:07:56
- Sistemul electric gata.
- B.P.U. gata. Încarc oxidantii.


prev.
next.