:28:00
Disse sesongbillettene gir jeg til
:28:03
"Drømmer blir virkelige"-stiftelsen.
:28:07
Jeg hadde stor respekt
for din avdøde mann.
:28:11
Men uheldigvis stod han i veien for
alle nye endringer innen baseketball,
:28:16
som kunne ha økt eiernes profitt.
:28:20
Hva hadde han
imot å tjene penger?
:28:24
Jeg håper det ikke er
en sexuell smittsom egenskap.
:28:30
Snilt, ikke sant?
:28:32
Ja, barna kommer til å bli begeistret.
Særlig lille Joey.
:28:36
Joey?
- Han er en stor fan av deg.
:28:40
Han må på sykehuset neste uke, og
:28:43
han ville så gjerne ha besøk av deg.
Men det er en dårlig ide.
:28:47
Jeg vil gjerne komme på besøk.
- Jeg også. Jeg liker sykehus.
:28:50
Du liker "Taco Bell".
:28:52
I Frankrike ble jeg en gang kjent
med en fin dame på et sykehus.
:28:55
Det var et motell!
:28:58
Nå kommer jeg til mine kjære Beers.
Mine hovedinteresser
:29:01
lar jeg gå til
:29:04
Joseph R. Cooper.
:29:08
Vi eier laget!
:29:10
Jeg ga ham
de beste 3 månedene av mitt liv.
:29:16
Godt gjort!
:29:18
Dg Coop?
:29:19
Ja, Mr. Denslow?
:29:22
Jeg vet at du kan føre The Beers
til seier denne sesongen.
:29:26
For hvis ikke,
går laget til Yvette.
:29:31
Ikke vær lei deg for at du ikke eier
laget, det vil snart endre seg.
:29:37
Takk, Mr. Cain.
:29:39
Det er godt å ha en så sterk og
kjekk mann ved sin side.
:29:44
Ja, denne saken vil jeg gjerne
snakke nærmere med deg om.
:29:48
Kanskje du vil besøke meg en gang?
Vi kunne
:29:54
legge tepper,
hvis du skjønner hva jeg mener.
:29:58
Dg nå må
alle være så snill å gå ut av rommet,