Doctor Dolittle
prev.
play.
mark.
next.

:22:00
- Nije mu ništa bilo. Ustao je i pobjegao.
- Bio je ozlijeðen?

:22:03
Bio je dovoljno dobro da mi vikne
"kostoglavi" prije nego što je otišao.

:22:07
- John, pas ti nije mogao ništa reæi.
-Èuj, Sam, s najveæim poštovanjem...

:22:11
Ne, John. Pas ti nije govorio.
:22:17
Možda si u pravu.
Oprosti što sam te budio zbog toga.

:22:22
Hvala.
:22:23
- Bok, dušo.
- Jesi dobro?

:22:25
- Dobro sam.
- Jesi sigurna?

:22:28
Stvarno. Samo sam malo poludio.
:22:30
- Što ne valja?
- Pod stresom sam veæ dugo.

:22:32
- Od èega?
- Ujedinjenja i ljeènièke prakse.

:22:35
Sve mi je to u glavi, oprosti mi.
:22:37
OK, John, samo budi tu, OK?
:22:40
Da, dol...
Da, odmah dolazim.

:22:45
Kostoglavi!
:22:47
- Vidimo se uskoro.
- John?

:22:50
John?
:22:59
- Oprosti. Gdje su psi lutalice?
- Evo ovdje.

:23:06
- Yo!
- Šta je?

:23:10
Hej, prijatelju.
:23:12
Ovdje!
:23:14
Hej, gospon'.
Kladimo se da neæu više nikoga ugristi.

:23:19
Ja sam Keyser Soze.
:23:21
Imam svoje vlasnike.
Samo su otišli iz grada na...

:23:24
Par godina.
:23:27
- Mrtav pas koji hoda.
- To ne zvuèi dobro.

:23:30
Kad æemo ovdje dobiti
poštenu hranu?

:23:36
Hej, puno hvala.
Whoa, ovo je bilo blizu, huh?

:23:39
Hej, hej, imaš djecu?
Djeca, ona su najbolja.

:23:41
- Djeca su najbolja(!) Što se do vraga dogaða?
- Hej, razumio si me.

:23:45
Ma nemoj.
Kako to da te razumijem?

:23:48
Ne znam.
Možda si samo èudan.

:23:50
Hej, zaèepi. Ti si pas. Psi ne govore.
:23:53
A šta misliš šta je lajanje?
Nenamjerno grèenje(?)

:23:56
Ne znam šta je.
Ali znam da ne laješ.

:23:58
I bit æu sa svojom obitelji.
Želim ti sreæu.


prev.
next.