Doctor Dolittle
prev.
play.
mark.
next.

:42:00
i opet sam dobio onu snagu
koju sam imao onda.

:42:03
Osjeæao sam da èinim nešto,
da mi je opet stalo do neèega.

:42:07
I poèeo sam misliti da ovdje ne pridajem
svojim pacijentima dovoljno pažnje.

:42:13
Uèini mi uslugu. Nemoj mi vjerovati.
Krajnje sam beskoristan. Vrlo samo-iscrpan.

:42:18
Idemo. Geno.
:42:20
Hej, Geno?
:42:22
Svoje si obavio, a pravio si se
da slušaš. Bilo je vrlo korisno.

:42:26
- Uvijek.
- OK.

:42:29
- Calnet, u tri sata.
- Toèno u tri.

:42:36

:42:41
- Ovo je Dr Fish.- Autor knjige "Maèje bolesti i poteškoæe?
:42:45
Da, to je. Èitali ste moju knjigu?
:42:47
Da li sam je èitao? Spavam
s vašom knjigom pored sebe. To je moja Biblija.

:42:52
Pa, neki je ljudi smatraju
detaljnom analizom maèaka, ali

:42:57
Biblija? Ja... Ja... Ja...
:43:00
Ipak, ne, vidim... vidim na što mislite.
:43:02
Dr Fish, imam vrlo, vrlo bolesnu i
vrlo vrlo veliku maèku.

:43:07
Brinem se da bi moglo biti ozbiljno
jer vid mu je ošteæen.

:43:11
I izgleda da mnogo pati.
:43:13
Na žalost,ako je u glavi,
tu su dvije moguænosti.

:43:17
Jedna je operacija
a druga "uspavljivanje".

:43:23
Nemam pojma što da radim.
:43:25
-Pokušat æu se brinuti za tebe. Obeæajem.
- Samo se požuri natrag.

:43:30
Svaka minuta bez tebe
moja je minuta bliže smrti.

:43:33
Mogao bih se objesiti za gaæe.
:43:37
Mogu ih donijeti.
:43:39
Ne baš.
:43:40
- Propustio je sastanak sa Callowayem.
- Briga me za to.

:43:44
Moram razgovarati sa Johnom.
Ne bi vjerovao što se ovdje dogaða.

:43:53
Doc!
:43:55
Moraš mi pomoæi. Mrtav je.
Moraš mi pomoæi.

:43:58
Aauu!
:43:59
- Nije mrtav.
- Oh, ne, ne, ne ostavljaj me, stari prijatelju, stari druže.


prev.
next.