Ever After
prev.
play.
mark.
next.

1:00:01
Kako ljubazno s njene strane.
1:00:02
-Njeno ime je?
-Marguerite.

1:00:05
Marguerite?
1:00:08
Porazgovaracemo sutra,
ti i ja.

1:00:11
Povedi majku.
1:00:14
Kako želite.
1:00:19
Pa, ovo je užasno neprijatno.
1:00:23
Vraticemo se u manastir,
Vaše Velicanstvo.

1:00:27
A mi cemo nastaviti
peške.

1:00:30
Ali ima pola dana hoda.
1:00:32
Iskreno, Vaše Velicanstvo...
1:00:34
gde vam je avanturisticki duh?
1:00:40
Pa, pretpostavljam
ako to tako postavite...

1:00:46
Sad, ne smemo biti previše
samouverene, gospodjice.

1:00:49
Princ nije bio u crkvi.
Moramo da znamo zašto.

1:00:53
Marguerite dobija sve.
1:00:55
Ne budi luda, Jacqueline.
1:00:57
Kraljica
cak ne zna da ti postojiš.

1:00:59
To što Marguerite radi
je za sve nas.

1:01:01
Racunamo na tebe da
pomogneš da je spremimo.

1:01:03
Divo! Sledece ce biti...
1:01:06
da cu ja da cistim kamin
sa Danielle.

1:01:08
Gde je ta devojka?
1:01:09
Verovatno napolju
hvata zeceve zubima.

1:01:13
Izvinite me, gospodjo...
1:01:14
ali ono pozlaceno ogledalo
iz vaše spavace sobe...

1:01:17
da li ste ga pomerili?
1:01:18
Naravno da ne. Zašto?
1:01:20
Takodje je nestalo.
1:01:21
Onda ce i ono, takodje,
biti odbijeno od vaše plate.

1:01:26
Prestani da joj govoriš
kada stvari nestanu...

1:01:28
ili cemo mi nju placati za rad.
1:01:30
Dobro je da nisam
pomenula tapiserije.

1:01:39
A mislio sam da znam put
do mog zamka.

1:01:43
Zašto muškarci nikad
nestaju da pogledaju put?

1:01:46
Ah! Eno ga!
Nazad ovim putem!

1:01:50
I ne mogu da verujem
ja sam ovde dole...

1:01:52
dok si ti skroz gore.
1:01:54
Ni manje ni više nego u
donjem rublju.

1:01:56
Pa ne bi baš mogla da se dobro
penjem u toj haljini.

1:01:59
Osim toga, vi možete da slomijete
vaš kraljevski vrat...


prev.
next.