Fallen
prev.
play.
mark.
next.

:17:03
Muskavich. Ruski izbjeglica.
:17:07
Nije imao obitelj, prijatelje, ništa.
:17:10
Zašto je onda mrtav?
:17:13
Što imaš?
:17:16
Ubodne rane.
:17:18
Traži iglu ili što slièno.
:17:21
Osamnaest.
:17:23
-Osamnaesta žrtva?
-Moguæe je.

:17:26
Moguæe je.
:17:37
Vrlo uredno.
:17:39
Tip je dugo mrtav, pa što je onda ovo?
:17:42
Ubojica je prespavao...
:17:44
i zatim je lijepo doruèkovao.
:17:46
Èini se.
:17:50
Pogledaj ovo.
:18:01
Sranje.
:18:03
Što?
:18:04
To je zagonetka.
:18:06
Prije nego što je umro, Reese me iz æelije
pitao, "Zašto je prazan prostor...

:18:10
"izmeðu Lyonsa i Spakowskog?"
:18:13
Da?
:18:18
Suradnik?
:18:20
Reese je imao suradnika?
:18:22
Osim ako ga netko ne kopira. Možda...
:18:25
zatvorski èuvar ili
netko od autora dokumentarca.

:18:28
-Imaš vremena?
-Odmah.

:18:30
Taj je dokumentarac vidjelo
više od 50 ljudi.

:18:33
Jonesy i ja æemo ih provjeriti.
:18:37
Dobro.
:18:39
Otisci. Nije imao rukavice.
:18:41
Ostavio ih je na žlici i zdjelici,
kao da oglašava.

:18:45
Možda otisci nisu u raèunalu.
:18:47
Nerado sam glup...
:18:48
Uživaj u tome, Lou.
:18:49
no, razmišljamo li o motivu...
:18:52
ili su sve zloèine poèinili bolesni ljudi?
:18:55
Broj dva.
:18:56
Sve je motiv.
:18:58
I bolest.
:18:59
Pripremi se.

prev.
next.