Fallen
prev.
play.
mark.
next.

:35:02
Ubica to jede.
:35:03
Opak trag. Napiši to za èasopis.
:35:06
I hoæu. Tebe æu nahvaliti.
:35:09
Hvala.
:35:10
Detektiv?
Vaš èovek je u sali za projekcije.

:35:14
Lingvista.
:35:16
Odmah æu.
:35:21
Onda?
:35:22
Prof. Rièard Louders.
:35:24
- Dobar dan.
- Drago mi je.

:35:26
Ovo je uzbudljivo.
:35:28
Mogu da razgovaram s njim?
:35:31
Ne sad. Sedite.
:35:33
Profesor kaže da nije èuo
da taj jezik neko govori.

:35:36
- Nego?
- To je stari jezik.

:35:39
Biblijski jezik. Sirijski aramejski.
:35:43
Koriste ga samo nomadska plemena.
:35:45
Ne znate šta govori?
:35:47
Nemam pojma.
:35:49
Nije baš normalan tip.
:35:52
Ako imate kopiju,
rado æu poraditi na tome.

:35:55
Hvala. Prièekajte 15 minuta...
:35:59
...da je napravimo.
:36:01
Prièekaæu.
:36:03
- Odmah æu.
- Prijatno, detektive.

:36:10
- Sirijski aramejski.
- Zamisli.

:36:14
Imam još nešto. Èitam iseèak...
:36:17
...o Risu, srednjoškolski bejzbol tim.
:36:20
Udara desnom rukom.
:36:23
I baca desnom.
:36:26
Šta hoæeš da kažeš?
:36:27
Izveo je najbolesnije gadosti.
:36:30
Govori 2000 godina star jezik,
a tebe muèi ambidekstroznost?

:36:34
Sve me muèi.
:36:36
- Hobbes, poziv na liniji 1.
- Hvala, Bile.

:36:41
Detektiv Hobs.
:36:42
Drugar, hoæeš još jedan trag?
:36:45
South Grove 1339...
:36:47
...stan 9.
:36:53
Džonsi, ona pizzerija sa brojem 17?
:36:56
Blizu je Gruva?
:36:58
Mislim.

prev.
next.