Fear and Loathing in Las Vegas
Преглед.
за.
за.
следващата.

:58:00
Сметката беше основателна причина, мисля...
:58:02
защото нямах пари да я платя.
:58:05
Човекът от рум сървиса беше идвал
за около 29-36 долара на час... за 48 поредни часа.

:58:12
Невероятно.
:58:14
Как щях да се оправя?
:58:16
Задавах си този въпрос през цялото време,
но нямах никакъв отговор.

:58:20
Този мой отвратителен пълномощник,
д-р Гонзо беше си тръгнал.

:58:24
Той може би е почувствал
тази неприятност.

:58:28
"Z"?
:58:29
Паника.
:58:32
Тя пълзеше в гръбнака ми
като тръпки от нарко безумие.

:58:37
Всички тези реалности
започнаха да ми се проясняват.

:58:41
По дяволите.
:58:43
Аз бях там...
:58:45
сам в Лас Вегас, напълно
разбит от наркотици.

:58:49
Без пари, без репортаж за списанието...
:58:52
и без нищо, с което да платя
тази гигантска сметка в проклетия хотел.

:59:00
Аз даже не знаех кой е
победител в състезанието.

:59:02
Може би никой.
:59:04
Какво би направил Хоратио Алгер
в такава ситуация?

:59:08
Спокойно. Спокойно.
:59:12
Аз съм относително почтен гражданин.
:59:14
Голям престъпник, може би,
но не и опасен.

:59:20
Хубавото беше, че бях взел сапунът,
грейпфрутите и други неща в колата.

:59:24
Сега, най-важно беше
да се измъкна по търлъци.

:59:28
Ей! Ето, вземи това.
:59:32
- Г-н Дюк! Г-н Дюк
- Мамка му.

:59:37
- Търсехме ви.
Играта свърши. Заловиха ме.

:59:41
Много хубави книги
са писани в затвора, а?

:59:44
- Сър?
- Какво?

:59:47
Тази телеграма дойде за вас.
:59:49
Всъщност, тя не е до вас,
а до някой си Томпсън.

:59:52
Но тук пише, "Грижа на Роул Дюк".
Ще... ще...

:59:55
- Значи ли нещо за вас?
- Да, да, много е важно. Благодаря.

:59:59
Проверих в регистъра
за този човек Томпсън.


Преглед.
следващата.