Fear and Loathing in Las Vegas
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:00:01
Не сме го виждали,
но си помислихме че е от вашия екип.

1:00:04
Да. Не се притеснявайте, ще го намеря.
1:00:06
Ъ... Малко се объркахме че, ъ...
1:00:07
подписът на д-р Гонзо е на телеграмата, изпратена
от Лас Вегас, когато разбрахме че той беше тук.

1:00:13
Да. Правилно сте разбрали.
1:00:15
Никога не разгласявай съобщение на пресата.
Понякога използваме кодове.

1:00:19
Особено с д-р Гонзо. Довиждане.
1:00:21
Ъ, кажете ми...
1:00:26
Докторът кога ще се събуди?
1:00:28
- Кога ще се събуди? Какво искате да кажете?
- Ами...

1:00:32
моят менажер г-н Хийм,
желае да се запознае с него.

1:00:36
Не е нещо сериозно, ъ...
1:00:38
Г-н Хийм се запознава с всички
наши големи клиенти...

1:00:42
за да ги сложи в личната си база,
нали знаете?

1:00:45
Просто беседа и ръкостискане. Разбирате ли?
1:00:47
Разбира се, но ако ти кажа...
1:00:49
обещай ми да не го притеснявате
преди закуската му...

1:00:51
защото е много раздразнителен човек.
1:00:53
Господи боже!
1:00:56
Не!
1:00:58
Може би той ще е свободен
по-късно тази сутрин?

1:01:03
Вижте, телеграмата вероятно е тревожна.
1:01:07
Тя вероятно е от Томпсън, а не до него.
1:01:10
Ясно? Сега трябва да тръгвам.
Трябва да хвана състезанието.

1:01:14
- Няма смисъл да бързате. Състезанието свърши.
- Не и за мен.

1:01:17
Е, ъ... Върнете се за обяд!
1:01:20
Да, човече. Добре.
1:01:26
Господи.
1:01:28
Лоши вълни на параноя.
Лудост. Страх и отвращение.

1:01:33
Непоносими тръпки на това място.
Изчезвай.

1:01:36
Невестулките бяха близо.
1:01:39
Можех да ги помириша.
1:01:41
Бъди благосклонен, Господи.
1:01:43
Дай ми само пет високоскоростни часа.
1:01:46
Избави ме от тази проклета кола
и тази зловеща пустиня.


Преглед.
следващата.