Fear and Loathing in Las Vegas
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:09:01
Конференция на адвокатите по опасните наркотици
представляваха добре наркоманската култура?

1:09:04
Имаше силен апел към идеята
на една жестока рана...

1:09:07
в един хотел в Лас Вегас...
1:09:09
и тогава реших просто да намина
и да проверя какво става там.

1:09:13
Аз и хиляди ченгета,
всичките от цяла Америка.

1:09:16
Защо да не се слея
уверено в тяхната среда?

1:09:19
Добре дошли в хотел Фламинго, сър.
1:09:24
Сър?
1:09:25
Да, здрасти. Добре .
1:09:43
Пристигнах в неподходящо време.
1:10:00
Този модел тук, сме го използвали.
1:10:03
Тези малки маски ги взехме от щата Кент.
1:10:11
Аз съм шеф на полицията в Мичиган.
1:10:14
Виж, обясних ти вече.
1:10:16
Тази пощенска картичка доказва,
че имам резервация в този хотел.

1:10:21
Много съжалявам, сър,
но вие сте в по-късният списък.

1:10:25
Вашата резервация ще бъде прехвърлена на...
1:10:29
на... Муунлайт Мотел...
1:10:33
който е на Парадайс Булевард.
1:10:36
Ние вече платихме
за нашата проклета стая!

1:10:39
Там всъщност е страхотно място с квартири
и е само на 16 блока оттук.

1:10:42
Има басейн, сауна...
1:10:44
Чуй ме, мръсен малък педераст!
1:10:47
Искам да говоря с менажера
веднага, веднага!

1:10:49
Защото ми се повръща,
слушайки кучешко лайно!

1:10:53
Аз... много съжалявам, сър.
1:10:56
- Махнете се! Махнете се от мен!
- Да ви повикам ли такси?

1:10:59
Да, и аз ще ти викам куросмучец!

Преглед.
следващата.