1:11:01
Разбира се, можех да чуя какво
ще каже и един образован човек.
1:11:04
Слушай, ти зацапана малка лайняна глава!
1:11:07
Аз бях обиждан през цялото време...
1:11:10
от доста и най-различни,
честни и нечестни ченгета...
1:11:16
а сега... е мой ред.
1:11:21
Така че, да ти го начукам.
Аз съм на надница.
1:11:25
Ей, виж, наистина мразя да те прекъсна,
но се чудя дали мога да се вместя.
1:11:30
Името ми е Роул Дюк. Мисля,
че моят пълномощник е направил резервации.
1:11:32
Дюк, Роул.
1:11:35
Разбира се, сър.
1:11:37
Багажът ми... Багажът ми
е там отвън в белия кадилак.
1:11:41
Може би някой ще го
донесе до стаята ми?
1:11:43
Ще поръчам бутилка Уайлд Търкий.
1:11:47
две пети Бакарди...
1:11:50
малко лед за стаята, и да видя...
1:11:52
По дяволите, някакво парче вар.
Имате ли?
1:11:55
Няма проблеми.
1:11:57
Не се притеснявайте за нищо.
1:12:00
Не се колебайте да ме повикате... Свен.
1:12:04
Добре, Свен.
1:12:06
Много благодаря.
1:12:09
- Ти... Ти...
- Знам, знам, знам.
1:12:12
Това е отвратително. Все пак
ще се оправите. Добре се справяте.
1:12:16
Ще се видим после.
1:12:18
Лека нощ. Извинете ме. Чао, Свен.
1:12:21
Виж какво направи!
Виж какво направи!
1:12:26
Проклет да си! Няма да стоим
в този хотел щом ни разоряваш!
1:12:46
Дом, сладък дом.
1:12:48
Уха. Какво по дяволите...
1:12:53
Мамка му. Какво става бе?
1:12:55
Спри, спри, спри.
1:12:57
Оу! Тя ме ухапа по крака!
Ти изродено прасе. Моля те!