Fear and Loathing in Las Vegas
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:37:00
Докажи го!
1:37:02
- Добре.
- Звъннете на пералнята и попитайте за Алис.

1:37:06
Добре, Алис.
1:37:11
Ще се свържете с инспектор Рок, Артър Рок.
1:37:16
Той ще стане политик,
но вие лесно ще го познаете.

1:37:19
Точно така, инспектор Рок
ще ви плати в брой...

1:37:24
- $1000 на деветото число на всеки месец.
- Господи!

1:37:27
Ще направя всичко за такава сума.
1:37:29
- И много други хора също.
- Елате.

1:37:32
Паролата е:
"Една ръка мие друга".

1:37:35
Ако чуете това, отговорете:
"Не ме е страх от нищо".

1:37:39
- Кажете го.
- Не ме е страх от нищо.

1:37:41
- Кажете го пак!
- Не ме е страх от нищо!

1:37:43
А сега се разкарайте оттук.
А, да, чакайте.

1:37:46
Приятно ми беше да се запознаем.
1:37:49
И не влизайте повече в стаята.
1:37:51
Просто оставете куп с кърпи и сапуни
пред вратата точно в полунощ.

1:37:54
Така ще избегнем риска от
тези малки инциденти, нали?

1:37:58
- Както кажете, господа.
- Благодаря на Господ за такива честни хора.

1:38:02
- Кажете го пак!
- Не ме е страх от нищо!

1:38:05
Ужасно ломотене. Разбити спомени
се мержелеят в мъглата на времето.

1:38:10
Просто натисни "play".
1:38:12
Това е то, американската мечта.
1:38:15
Точно сега седим на главната жилка.
1:38:18
Да, не ме карай пак да започвам.
1:38:20
Собственикът винаги е искал
да влезе в цирка, когато бях дете.

1:38:23
А сега кучият му син притежава цирка.
1:38:26
Това си беше законна кражба, човече.
1:38:30
О, да. Истинската
американска мечта, човече.

1:38:33
Хоратио Алгер чист.
1:38:35
Да. Добре дошли на
това щастливо място.

1:38:40
Ей, дай едно кабърче.
1:38:44
Колко искаш за маймуната?
1:38:46
Ти колко имаш?
1:38:48
За колко мислиш, че ще продадеш маймуната?
Изчакай за малко. Ей сега се връщам.

1:38:53
Лудост. Чувство като никое друго.
1:38:56
Отчаяно се нуждаех от факти.

Преглед.
следващата.