Fear and Loathing in Las Vegas
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:27:01
Jeïte
do tý píseèný bouøe !

:27:10
Závod byl
uplnì v hajzlu.

:27:13
Byl jsem svìdkem startu.
Byl jsem si témìø jistý.

:27:17
Ale co teï ?
:27:19
Co bude dál?
:27:22

:27:28
Zapneme rádio.
Pøehodíme na kazetu.

:27:31
Stáhneme všechny
zatracený okýnka.

:27:33
- A vychutnáme si tenhle chladivej pouštní vìtøík.
:27:36

:27:38
- Ah, ano. To je to o èem to všechno je.
:27:41
Úplný soustøedìní...
:27:43
utahaný po sobotní noci ve Vegas
:27:46
Dva staøí dobráci
v ohnivì rudým kabrioletu...

:27:49
vytvrdlí, opilí, vychechtaný.
:27:53
Dobráci.
:27:55
Žhavý ïoury.
To zní slibnì.

:27:58
- Hot dogy po 29 centech.
- Mmm.

:28:01
Co tu budeme dìlat ?
:28:03
Jsme tu, abysme flámovali jako divý,
nebo kvùli práci ?

:28:06
Kvùli práci, jasnì.
:28:08
Jdema na to. Crab louie a litr
muškátu za $20.

:28:13
-Jako tvùj právník ti radím, abys
jel do Tropicany.

:28:18
Guy Lombardo. Je v Blue Roomu
se svejma Královskejma Kanaïanama.

:28:21
- Proè ?
- Proè ? Co proè ?

:28:24
Proè bych mìl vyhazovat tìžce vydøený prachy
za takovou zasranou mrtvolu ?

:28:28
Nevím jak ty...
:28:30
- ale pro mý kšefty je dùležitý
abych byl v obraze.

:28:33
Co si myslíte,
že dìláte ?

:28:35
Tady není parkovištì !
Vypadnìte s tím autem !

:28:38
Tady nemùžete parkovat.
Promiòte, pane !

:28:41
- Co ?
- Nemùžete tu...-- Hey !

:28:43
Nemùžete
tu parkovat !

:28:45
Není tohle dobrý místo
na parkování ?

:28:47
Dobrý ? Stojíte na chodníku!
Je to chodník !

:28:51
- Tohle není parkovištì !
- Debbie Reynoldsová ?

:28:53
- Nemùžete stát na chodníku !
- Vypadá to jako žhavej lístek.

:28:56
Jeli jsme celou cestu z L. A.
kvùli týhle show.

:28:59
Jsme starý kámoši Debbie.

náhled.
hledat.