Fear and Loathing in Las Vegas
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:28:01
Co tu budeme dìlat ?
:28:03
Jsme tu, abysme flámovali jako divý,
nebo kvùli práci ?

:28:06
Kvùli práci, jasnì.
:28:08
Jdema na to. Crab louie a litr
muškátu za $20.

:28:13
-Jako tvùj právník ti radím, abys
jel do Tropicany.

:28:18
Guy Lombardo. Je v Blue Roomu
se svejma Královskejma Kanaïanama.

:28:21
- Proè ?
- Proè ? Co proè ?

:28:24
Proè bych mìl vyhazovat tìžce vydøený prachy
za takovou zasranou mrtvolu ?

:28:28
Nevím jak ty...
:28:30
- ale pro mý kšefty je dùležitý
abych byl v obraze.

:28:33
Co si myslíte,
že dìláte ?

:28:35
Tady není parkovištì !
Vypadnìte s tím autem !

:28:38
Tady nemùžete parkovat.
Promiòte, pane !

:28:41
- Co ?
- Nemùžete tu...-- Hey !

:28:43
Nemùžete
tu parkovat !

:28:45
Není tohle dobrý místo
na parkování ?

:28:47
Dobrý ? Stojíte na chodníku!
Je to chodník !

:28:51
- Tohle není parkovištì !
- Debbie Reynoldsová ?

:28:53
- Nemùžete stát na chodníku !
- Vypadá to jako žhavej lístek.

:28:56
Jeli jsme celou cestu z L. A.
kvùli týhle show.

:28:59
Jsme starý kámoši Debbie.
:29:01

:29:04
- Ok, bye.
- Uvidíme se pozdìji.

:29:06
Tohle byla domácí pùda Boba Hopea.
:29:09
Franka Sinatry.
:29:11
- Spiro Agnewa.
:29:13
Hala smrdìla provtøídnim umakartem
a plastikovejma palmama.

:29:18
Špièkovej zapadák pro ty
co na to maj.

:29:21

:29:23
- Už to zaèalo. Už je na jevišti ?
- Je. A je vyprodáno.

:29:26
Promiòte, pane. Je plno.
Je mi líto, pane.

:29:29
Jeli jsme až z L. A. kvùli týhle show.
:29:32
- Už nejsou volná místa, za žádnou cenu.
- Serem na místa !

:29:36
- Jsme starý kámoši Debbie.
Kdysi jsem s ní rùznì dovádìl.

:29:39

:29:41
- Jste pøipraven jít pøed soud ?
- No, záleží na tom.

:29:45
Chtìl bych s váma
na chvíli mluvit.

:29:48
- Vᚠpostoj pøedstavuje nedodržení slibu.
:29:52
V Nevadì, to je ilegální.
:29:55
- Jak je vaše jméno?
- Mé jméno ? Tony Pizzacata.

:29:59
Tony Pizzacata.

náhled.
hledat.