Fear and Loathing in Las Vegas
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:58:00
- Hrál v tom roli i úèet, øekl bych...
:58:03
- Protože jsem nemìl na jeho zaplacení.
:58:06
Prùmìrná útrata u hotelový služby
se pohybovala nìco mezi
29 a 36 dolarama za hodinu...

:58:10
- a to za 48 po sobì jdoucích hodin.
:58:13
- Neuvìøitelný.
:58:15
Jak je to možný ?
:58:17
Ale ve chvíli, kdy jsem se takhle ptal,
mi nemìl kdo odpovìdìt.

:58:21
Ten mùj mizernej právník,
Dr. Gonzo, byl pryè.

:58:24
Urèitì vycítil, že jde do tuhýho.
:58:28
A "Z" ?
:58:30
Panika.
:58:33
Plazila se mi po páteøi jako
první narùstající záchvìvy acidovýho šílenství.

:58:37
- Zaèínaly mi docházet
všechny ty pøíšerný fakta.

:58:41
Do hajzlu.
:58:44
Jsem tu ...
:58:46
úplnì sám v Las Vegas,
úplnì sjetej drogama.

:58:49
Bez penìz,
bez èlánku pro èasopis...

:58:53
a aby toho nebylo málo
musím se nìjak vypoøádat s tím
zatracenì gigantickým hotelovým úètem.

:59:00
Ani jsem nevìdìl
kdo mohl vyhrát ten závod.

:59:03
- Možná nikdo.
:59:05
Jak by se vypoøádal s touhle
situací takovej Horatio Alger ?

:59:09
Buï klidnej.
Buï klidnej.

:59:12
Zatím jsem relativnì
bezúhonný obèan.

:59:15
- Mnohonásobný zloèinec, snad,
ale rozhodnì ne nebezpeèný.

:59:18
- Taxi !
:59:20
Naštìstí jsem vzal tuny mejdla,
grepù a ostatní vìci
do auta už døív.

:59:25
A teï--
:59:27
šlo jen o to,
vyvlíct krk z oprátky.

:59:29
Hey ! Tady, vezmìte si to.
Jasnì.

:59:32
- Pane Dukeu ! Pane Dukeu !
- Kurva.

:59:37
- Hledali jsem vás.
- Hra byla u konce. Dostali mì.

:59:41
Spousta skvìlejch knih vznikla
ve vìzení, huh ?

:59:44
- Pane ?
- Cože ?

:59:47
Um, zrovna vám
pøišel telegram.

:59:49
Ale on v podstatì není pro vás.
Je to pro nìkoho jménem Thompson.

:59:52
Ale stojí tu, "a se o to postará Raoul Duke."
Zna-- Zname--

:59:55
- Znamená to nìco ?
- Jo, jo, rozumím tomu. Díky.

:59:58
- Yeah, prošel jsem si seznam
kvùli Thompsonovi.


náhled.
hledat.