Fear and Loathing in Las Vegas
aperçu.
afficher.
signets.
suivant.

:05:00
Bon.
:05:03
Je veux t'expliquer.
:05:05
C'est une mission
très sinistre...

:05:07
avec risque
de grand danger personnel.

:05:09
J'ai un doctorat
en journalisme.

:05:11
C'est important, merde!
C'est vrai ce que je te dis!

:05:15
Où tu vas? Assieds-toi!
:05:17
Lâche-moi, merde!
:05:20
Allons, allons.
:05:21
Les vibrations étaient mauvaises,
mais pour quoi?

:05:24
Manque de communication?
:05:26
Étions-nous descendus
au niveau des bêtes?

:05:30
L'homme au volant
est mon avocat.

:05:32
C'est pas un vulgaire crétin
que j'ai ramassé dans la rue.

:05:34
Il est étranger.
:05:35
Je crois qu'il est de Samoa.
:05:37
Mais c'est secondaire, non?
:05:40
- T'es raciste?
- Bien sûr que non!

:05:42
C'est ce que je pensais.
:05:44
Malgré sa race, il me rend
de précieux services.

:05:47
Putain, j'ai oublié la bière.
T'en veux?

:05:50
- Un peu d'éther?
- Quoi?

:05:53
Laisse tomber.
:05:54
Bon, allons
droit au but.

:05:54
Bon, allons
droit au but.

:05:57
Il y a 24 heures, on était
assis au Polo Lounge...

:05:59
de l'hôtel Beverly Heights.
:06:01
Sur la terrasse, bien sûr.
:06:03
On buvait un cocktail
avec un peu de mescal...

:06:06
à l'abri des tristes réalités
de l'an de grâce maudit...

:06:11
1971.
:06:16
C'est sans doute le coup de fil
que vous attendiez, monsieur.

:06:21
Sans doute. J'écoute?
:06:26
Vraiment? Bon.
:06:28
Oui.
Pour quoi pas? Oui.

:06:30
Ah, oui.
Bon, bon.

:06:31
C'était le quartier général.
Ils veulent que--

:06:39
Merci.
:06:42
Ils veulent que j'aille
à Las Vegas sur-le-champ...

:06:44
et que je contacte un photographe
portugais du nom de Lacerda.

:06:46
Il me donnera
les détails.

:06:49
Tout ce que j'ai à faire,
c'est d'aller à mon hôtel...

:06:52
et il me rejoindra. Qu'en penses-tu?
:06:54
Ça sent mauvais.
:06:56
T'auras besoin de conseils
juridiques avant la fin.

:06:59
Tu crois?

aperçu.
suivant.