Fear and Loathing in Las Vegas
aperçu.
afficher.
signets.
suivant.

:59:01
Personne peut-être.
:59:04
Comment résoudre
la situation?

:59:08
Du calme.
:59:09
Du calme.
:59:11
Je suis bon citoyen,
relativement respectable.

:59:14
Criminel peut-être,
mais pas dangereux.

:59:19
Par chance, j'avais porté le savon
et les citrons dans la bagnole.

:59:24
Maintenant...
:59:25
il s'agissait plus
que d'échapper à la potence.

:59:27
Attends, tiens.
Prends ça. D'accord.

:59:32
M. Duke!
:59:34
Merde!
:59:36
On vous cherchait.
:59:38
J'étais pris au jeu.
Ils m'avaient.

:59:41
Il s'est écrit
de grands livres en taule.

:59:44
Quoi?
:59:46
Il y a un télégramme pour vous.
:59:48
En fait, ce n'est pas pour vous,
c'est adressé à un M. Thompson...

:59:51
mais à l'attention
de Raoul Duke.

:59:55
- Ça vous dit quelque chose?
- Oui, beaucoup, merci.

:59:58
J'ai cherché ce M. Thompson
dans le registre de l'hôtel.

1:00:00
Il n'y était pas, mais j'ai pensé
qu'il faisait partie de votre équipe.

1:00:03
Vous inquiétez pas,
je le lui remettrai.

1:00:05
Ce qui nous a confondus...
1:00:07
c'est la signature de M. Gonzo
sur un télégramme de Los Angeles...

1:00:10
quand nous savions
qu'il était ici à l'hôtel.

1:00:12
Vous avez bien fait.
1:00:14
Inutile de chercher à comprendre
les messages des journalistes.

1:00:17
La plupart du temps,
ils sont encodés.

1:00:18
Surtout avec M. Gonzo.
Au revoir.

1:00:20
Dites-moi.
1:00:25
- Quand M. Gonzo se lèvera-t-il?
- Quoi? Qu'est-ce que vous dites?

1:00:29
Eh bien...
1:00:31
mon patron, M. Heem,
aimerait le rencontrer.

1:00:35
Rien de particulier.
1:00:37
M. Heem aime rencontrer
les bons clients.

1:00:41
Une petite touche
personnelle, vous voyez?

1:00:44
Il veut leur serrer la main.
Vous comprenez?

1:00:46
Bien sûr.
Mais si j'étais vous....

1:00:48
je ne dérangerais pas M. Gonzo
jusque après son petit déjeuner.

1:00:50
Il est très bourru.
1:00:53
Mon Dieu.
1:00:58
Il sera disponible...

aperçu.
suivant.