1:00:01
Nismo ga nali, ali smo pretpostavili
da je moda dio vae ekipe.
1:00:04
Da, ne brinite. Dati æu mu ga.
1:00:06
Ono to nas je zbunilo je...
1:00:08
Dr. Gonzov potpis je na njemu, iz Los Angelesa,
u trenutku kada smo znali da je ovdje.
1:00:13
U redu.
Napravili ste pravu stvar.
1:00:15
Nikad ne pokuavajte shvatiti novinarske poruke.
Skoro svaka druga je kodirana.
1:00:19
Pogotovo od Dr. Gonza.
Vidimo se.
1:00:21
Recite mi...
1:00:25
...kada æe Dr. ustati?
1:00:27
Ustati? Kako to mislite?
- Pa...
1:00:32
...moj ef, G. Heem,
volio bi ga vidjeti.
1:00:35
Nije nita neobièno samo...
1:00:38
G. Heem voli upoznati sve one
sa velikim raèunom.
1:00:44
Samo da poprièaju i rukuju se.
Razumijete?
1:00:47
Naravno, ali da sam
na vaem mjestu...
1:00:49
...ostavio bih doktora na miru
dok ne dovri svoj doruèak...
1:00:51
...jer je vrlo grub èovjek.
1:00:53
Isuse!
1:00:56
Ne!
1:00:58
Ali biti æe slobodan kasnije,
tokom jutra?
1:01:03
Vidite, telegram je u stvari
skroz obrnut.
1:01:07
U stvari je od G. Tompsona,
a ne za njega.
1:01:10
U redu? Sad moram iæi.
Moram stiæi na trku
1:01:14
Ali ne morate uriti.
Trka je gotova. - Za mene nije!
1:01:17
Pa, hajdemo na ruèak.
1:01:23
Isuse...
1:01:28
Loe vibracije, paranoje.
Ludilo. Strah.
1:01:33
Nepodnoljive vibracije. Bjei.
1:01:36
Lovci su se pribliavali.
1:01:38
Mogao sam ih namirisati.
1:01:41
Uèini mi samo jo jednu stvar, Boe.
1:01:43
Daj mi samo jo pet ovakvih brzih sati
prije nego to spusti svoj èekiæ.
1:01:46
Samo da se otarasim ovog prokletog auta
i ove uasne pustinje.