Fear and Loathing in Las Vegas
prev.
play.
mark.
next.

1:04:01
Razumijem to. Znao sam da je prekršaj,
ali sam to napravio.

1:04:04
Sranje, što bih se svaðao?
Ja sam jebeni kriminalac, pogledajte me.

1:04:07
Imaš èudan stav.
1:04:10
Možda.
1:04:12
Znaš, mislim da biste trebali odspavati.
1:04:17
Malo ispred nas imaš odmaralište.
1:04:19
Volio bih da odeš tamo,
staneš i odspavaš malo.

1:04:22
To mi neæe pomoæi.
1:04:24
To mi neæe pomoæi, suviše dugo sam budan,
tri noæi, možda i više.

1:04:28
Idem sad spavati.
Komirat æu se jedno 20 sati.

1:04:32
Što æe ti dva paketa sapuna, sine?
1:04:35
Hoæu ostati èist.
1:04:37
Ne.
1:04:41
Evo kako æemo.
1:04:43
Ono što æu staviti u svoj izvještaj...
1:04:45
...je da sam te zaustavio zbog brze vožnje.
1:04:49
Savjetujem ti da produžiš do
slijedeæeg mjesta za odmor.

1:04:52
Stani!
1:04:57
Savjetujem ti da produžiš do
slijedeæeg mjesta za odmor,

1:05:00
...tvojeg slijedeæeg odredišta.
1:05:05
I dobro odspavaš.
1:05:09
Jel' jasno?
1:05:11
Pa...
koliko daleko je Baker?

1:05:14
Htio sam, ne znam,
stati tamo na ruèak.

1:05:19
Nije pod mojom nadležnošæu.
1:05:21
Granica je na 2.2 milje
iza mjesta za odmor.

1:05:25
Možeš li stiæi do tamo?
1:05:27
Probat æu.
1:05:29
Èekao sam da stignem u Baker veæ dugo
vremena. Da. Èuo sam puno toga o njemu.

1:05:35
Odlièna morska hrana.
1:05:39
Znaš, razmišljao sam,
prijatelju, sa mozgom kao tvojim...

1:05:42
...trebao bi probati land-crab.
1:05:45
Odlièna morska hrana.
- Land-crab.

1:05:49
Dobro. Kako da ne?
1:05:52
Hvala na savjetu.
1:05:54
Pogledaj me u oèi.

prev.
next.