Fear and Loathing in Las Vegas
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:01:03
Ora esta!
1:01:09
Sou eu.
1:01:11
Podia dar-me a lata?
1:01:15
Vi que estava lixado.
1:01:23
Vejo que traz aí duas grades
de cerveja,

1:01:25
um cesto de fruta, uma pilha
de t-shirts e toalhas, lâmpadas.

1:01:30
Sabe o que faz quando
guia dessa maneira?

1:01:33
Sim, eu sei. Sou culpado.
Eu compreendo.

1:01:35
Eu sabia que era um crime,
mas cometi-o à mesma.

1:01:38
Para quê discutir? Sou um raio
d' um criminoso... Olhe para mim.

1:01:41
-Que estranha postura a sua!
-Talvez.

1:01:45
Sabe, desconfio que está a precisar
de dormir uma soneca.

1:01:49
Há uma área de serviço
mesmo ali à frente.

1:01:52
Quero que vá até lá,
encoste e durma umas horas.

1:01:55
Isso não vai ajudar.
1:01:56
Estou acordado há tempo de mais.
Três ou quatro noites, nem sei.

1:02:00
Se for dormir agora,
é coisa para umas 20 horas.

1:02:04
Para que traz aí duas caixas
de sabonetes, rapaz?

1:02:07
Quero estar limpo.
1:02:13
É assim que vai ser:
1:02:14
vai ficar aqui registado,
desde o meio-dia,

1:02:17
que o apanhei em excesso
de velocidade!

1:02:20
Aconselhei-o a dirigir-se à área
de serviço mais próxima. Pare!

1:02:28
Aconselhei-o a dirigir-se à área
de serviço mais próxima,

1:02:31
que é o seu destino... Certo?
1:02:36
E a dormir uma longa sesta.
1:02:39
Faço-me entender?
1:02:42
Bem...
1:02:44
A que distância fica Baker?
Eu estava com esperanças de...

1:02:46
Não sei... ir lá almoçar.
1:02:49
É fora da minha jurisdição.
1:02:51
Os limites citadinos ficam a 3,5 km
para além da área de serviço.

1:02:55
-Consegue lá chegar?
-Vou tentar.

1:02:59
Há muito tempo que ando
com desejo de ir a Baker.


anterior.
seguinte.