Fear and Loathing in Las Vegas
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:16:03
Anda descobrir uma boa marisqueira.
Tenho ânsias de comer salmão.

1:16:19
Não, vamos chegar atrasados.
Temos de ir.

1:16:24
Raios partam a mescalina!
1:16:29
Porque é que não a fazem
um nadinha menos pura?

1:16:33
Sejam bem-vindos...
1:16:35
à 3ª Convenção Nacional
da Promotoria,

1:16:38
sobre Narcóticos
e Drogas Perigosas.

1:16:41
E agora, sem mais delongas,
1:16:44
o homem que definirá este cancro
que mina o coração da América,

1:16:48
o Doutor L. Ron Bumquist.
1:16:58
Eu vi estes cabrões no “Easy Rider”
e julguei que não eram autênticos.

1:17:01
Pelo menos não assim,
não às centenas.

1:17:04
Eles até são porreiros.
É preciso é conhecê-los bem.

1:17:08
-Estes gajos estão-me no sangue!
-Não fales em sangue aqui.

1:17:11
-Ou ainda os excitas.
-Tens razão.

1:17:13
A melhor forma de cada um
de nós fazer isto,

1:17:17
é ver se consegue
1:17:20
imaginar o que se passa
na cabeça obcecada

1:17:25
de um viciado em drogas.
1:17:27
Por exemplo, um drogado
1:17:31
dá a uma beata de haxixe
1:17:35
o nome de barata
1:17:37
por ela se assemelhar
ao insecto homónimo.

1:17:42
Do que é que estes gajos
estão a falar?

1:17:44
Só com muito ácido é que uma beata
se parece com uma barata!

1:17:47
... hão-de reparar
que eu menciono

1:17:51
quatro estados perfeitamente
distintos

1:17:57
na sociedade da “cannabis”
ou marijuana.

1:17:59
Eles são “cool” (ultra-fixe),

anterior.
seguinte.