Fear and Loathing in Las Vegas
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

1:32:02
Eu estava no armário a engraxar
os sapatos e vi-a entrar à socapa.

1:32:05
-Quem lhe pagou para fazer isto?
-Eu sou a empregada!

1:32:08
-Está metida nisto, como eles.
-Nisto o quê?!

1:32:11
No círculo da droga. Deve saber
o que se passa neste hotel.

1:32:15
-Porque pensa que aqui estamos?
-Sei que são polícias...

1:32:18
... mas pensei que tivessem vindo
por causa da Convenção.

1:32:21
Juro que só queria arrumar
o quarto.

1:32:24
Não sei nada acerca
de nenhumas drogas.

1:32:26
Não me vai dizer que nunca
ouviu falar em Grange Gorman...

1:32:30
Juro por Deus que nunca ouvi
falar disso.

1:32:33
Talvez ela esteja a dizer a verdade.
Talvez não esteja envolvida.

1:32:36
Juro que não estou. Juro.
1:32:42
Nesse caso,
talvez possa ajudar.

1:32:44
Eu ajudo-os como puder!
Detesto droga.

1:32:49
-Nós também.
-Devíamos contratá-la.

1:32:52
A ver que informações
nos arranjava.

1:32:54
-Acha que é capaz?
-De quê?

1:32:55
De fazer uma chamada
telefónica por dia.

1:32:57
Se isto não fizer sentido, não se
preocupe. Isso é problema nosso.

1:33:01
-Pagava-me para telefonar?
-Pode estar certa que sim.

1:33:04
Mas se falar disto
a quem quer que seja,

1:33:08
vai direitinha para a prisão
com pena perpétua.

1:33:11
-Como se chama?
-Alice.

1:33:12
Prove-o!
1:33:15
-Basta ligar para a rouparia.
-Está bem, Alice.

1:33:23
Será contactada pelo inspector
Rock. Arthur Rock.

1:33:27
Ele far-se-á passar por político.
Não será difícil reconhecê-lo.

1:33:31
O inspector Rock pagar-lhe-á
em dinheiro,

1:33:35
mil dólares no dia 9
de cada mês.

1:33:38
-Por isso eu faria tudo.
-Você e muita gente.

1:33:42
Chegue aqui. A senha é:
“Uma mão lava a outra”.

1:33:46
Assim que ouvir isso, tem de dizer:
“Nada temo”. Repita.

1:33:50
-Nada temo.
-Outra vez!

1:33:52
-Nada temo!
- Muito bem.

1:33:54
Agora desapareça daqui. Oiça...
Foi um prazer conhecê-la.

1:33:59
Não se preocupe em arrumar
o quarto.


anterior.
seguinte.