Fear and Loathing in Las Vegas
prev.
play.
mark.
next.

1:12:02
Um, èo nás poplietlo...
1:12:05
Dr. Gonzov podpis
na telegrame z Los Angeles
keï sme zistili, že je tu.

1:12:11
V poriadku.
Urobili ste správnu vec.

1:12:13
Nikdy sa nepokúšajte porozumie správe
Je zakodovná.

1:12:17
Obzvl᚝ z Dr. Gonzo.
1:12:20
- Um, povedzte mu.
1:12:25
kedy si želá by doctor
prebudený ?

1:12:28
- Prebudený ? Èo myslíte ?
- Dobre, um...

1:12:33
Môj manager, Mr. Heem,
sa s ním chce stretnú.

1:12:37
To nie je niè neobyèajné, um--
1:12:40
Mr. Heem by sa rád stretol
oh¾adom našich velkých úètov...

1:12:45
Mohli by sme hoviri o
nejakých osobných veciach ?

1:12:48
Práve Chatuje.
Rozumiete.

1:12:51
pochopitelne,
ak by sombol s Vami...

1:12:53
Opustil by som doktora sám
pokia¾ by bol na raòajkách...

1:12:56
Preto že je ve¾mi surový muž.
1:12:59
Pane bože !
1:13:02
- Nie !
1:13:05
Ale on bude k dispozicii,
najneskôr skoro ráno ?

1:13:11
Pozrite, telegram
je naozaj zakodovaný.

1:13:15
je to naozaj od Thompson,
ale nie pre neho.

1:13:19
V poriadku ? Teraz musím is.
Potrebujem sa dosta na preteky.

1:13:24
-Ale tam sa nemusíte ponáh¾a.
Preteky skonèili.
- Nie pre mòa.

1:13:27
dobre, um--
Nechajte ma !

1:13:31
V poriadku.
1:13:34
Jesus.
1:13:41
Zlá vlnová paranoia.
Šialenos. strach a hnus.

1:13:47
Neznesitelné vibrácie
na tomto mieste. Odídu.

1:13:50
útoèi na lasice.
1:13:53
Mohol by som páchnu ako nepekdné zviera.
1:13:56
Bože, urob mi ešte jednu láskavos.
1:13:58
Dajte mi etše 5 hodín rozkoše
kým ma to odrovná.


prev.
next.