Fear and Loathing in Las Vegas
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

:05:00
Gre za resnièno zgodbo!
:05:02
Ti prekleti--
:05:04
Daj roko z moje glave!
:05:07
- Zdaj, zdaj.
- Naše vibracije so hudobne.

:05:11
Ni bilo komunikacije v avtu?
:05:13
Smo se izrodili v pošasti?
:05:16
Možak za volanom je moj odvetnik.
:05:18
Ni nek cepec z ulice.
Tujec je.

:05:22
Zdi se mi, da Samoec.
Navsezadnje nima veze.

:05:25
- Imaš kaj predsodkov?
- Vraga, nimam.

:05:28
Se mi je kar zdelo.
:05:29
Kljub njegovi rasi,
mi je dragocen.

:05:33
- Pozabil sem na pivo. Boš?
- Ne.

:05:36
- Kaj pa eter?
- Kaj?

:05:39
Pozabi. Gremo k jedru.
:05:41
- Pred 24 urami sva sedela...
- ...v avli Pogo...

:05:44
hotela Beverly Heights,
na notranjem dvorišèu,...

:05:48
pila sva Singapore Slings
z meskalom...

:05:51
se skrivala pred krutim letom
gospodovim, 1971.

:05:57
Policaji so bluzli--
:06:00
Mogoèe ste èakali na ta klic.
:06:05
Mogoèe.
:06:09
Res. Prav.
:06:11
Ja? O, ja, ja.
O, ja.

:06:14
Ok. Adijo.
:06:15
Glavna centrala.
Hoèejo, da--

:06:22
Hvala.
:06:25
Hoèejo, da grem v Las Vegas...
:06:28
in sreèam portugalskega
fotografa, po imenu Lacerda.

:06:31
Podrobnosti pozna on.
:06:33
V svojo sobo moram.
On me bo že našel.

:06:36
- Kaj misliš?
- Zveni težavno.

:06:39
Veliko pravnih nasvetov boš potreboval.
:06:42
O, ja.
:06:44
Kot tvoj odvetnik
ti svetujem avto brez strehe.

:06:47
Potreboval boš kokain.
:06:49
Kasetofon za posebno glasbo.
:06:52
Akapulko majèke.
:06:54
Spravi se iz L.A.-ja
za 48 ur.

:06:57
- Adijo vikend.
- Zakaj?

:06:59
Ker grem s teboj.

predogled.
naslednjo.