Fear and Loathing in Las Vegas
predogled.
kaži.
kot.
naslednjo.

:56:03
"Z"?
:56:05
Panika.
:56:07
Šlo je po hrbtenici
kot prve vibracije kisline.

:56:12
Te grozne realnosti so me zadele.
:56:16
O, sranje.
:56:18
Tukaj sem bil...
:56:20
sam v Las Vegasu,
povsem zasukan od drog.

:56:23
Brez gotovine,
brez zgodbe za revijo...

:56:26
poleg tega pa sem imel še ta
gromozanski raèun.

:56:34
Sploh ne vem,
kdo je zmagal na dirki.

:56:36
Mogoèe nihèe.
:56:38
Kako bi ravnal Horatio Alger
v tem primeru?

:56:42
Ostani miren.
:56:45
Sem kar spoštovan prebivalec.
:56:48
Nekaj prevar, mogoèe,
toda nenevaren.

:56:51
Taksi!
:56:53
Na sreèo sem milo, grejpfrut in prtljago
odnesel v avto že prej.

:56:59
Zdaj je bilo potrebno
le pobrisati.

:57:01
Hej! Vzemite še to.
V redu.

:57:05
- G. Duke! G. Duke!
- O, sranje.

:57:09
- Iskali smo vas.
- Konec igre. Dobili so me.

:57:13
Veliko knjig so napisali
v zaporu, a ne?

:57:16
- Gospod?
- Prosim?

:57:18
Telegram za vas.
:57:20
Pravzaprav ni za vas.
Za nekega Thompsona.

:57:23
Toda pravi, "Skrbnik Raoul Duke."
Ali vi--

:57:27
- Vam kaj pomeni?
- Ja, veliko. Hvala.

:57:29
Preveril sem register
za Thompsona.

:57:33
Ni ga pri nas,
mogoèe pa je v vaši ekipi.

:57:35
Je, ne skrbite. Dal mu ga bom.
:57:37
Kar nas bega...
:57:40
podpis dr. Gonza na telegramu z L.A.-ja,
èeprav vemo, da je tukaj.

:57:44
Pravo stvar ste naredili.
:57:46
Ne skušajte razumeti novinarskega
sporoèila. Uporabljamo šifre.

:57:50
Še posebej Dr. Gonzo.
Se vidimo.

:57:52
Povejte mi.
:57:56
Kdaj se bo doktor zbudil?
:57:58
- Zbudil? Kako mislite?
- No...


predogled.
naslednjo.