Fear and Loathing in Las Vegas
prev.
play.
mark.
next.

:55:02
Šta hoæeš?
Šta hoæeš?

:55:04
Izlazi odatle
:55:06
~Mama told me not to come~
U pogrešnoj si sobi! Goni se odavde!

:55:09
Imam pištolj. Nije moj, stvarno.
~Mama told me not to come~

:55:12
V..vaš raèun
Šta?

:55:14
Da li bi ga potpisali?
DA, daj mi ga, požuri

:55:17
Ne mrdaj èoveèe, budi miran
:55:19
Evo ga
:55:21
Nemoj nikom ništa da kažeš
:55:23
~Open up the window
Let some air into this room~

:55:26
Odluka da bežim došla je odjednom
Ili nije

:55:31
~That cigarette you're smokin'
'bout scared me half to death~
Možda sam to sve vreme planirao

:55:35
podsvesno èekajuæi pravi trenutak
:55:37
~Mama told me not to come~
Raèun je bio faktor, mislim...

:55:40
jer nisam imao para da ga platim
~Mama told me not to come~

:55:42
išlo je izmeðu oko 29 i 36 dolara po satu
:55:46
~That ain't the way
to have fun, son~
za 48 punih sati

:55:49
Neverovatno.
~That ain't the way to have fun~

:55:51
Kako se moglo desiti?
:55:53
Ali dok sam se to pitao
nije bilo nikoga ko bi mi odgovorio

:55:57
Onaj moj pokvareni advokat
Dr. Gonzo, je nestao.

:56:00
Mora da je nanjušio nevolju
:56:04
"Z"?
:56:06
Panika.
:56:08
Pela mi se uz kièmu
kao prvi uzdižuæi talas na ejsidu

:56:13
Sva ta užasna realnost poèela je
da sviæe predamnom

:56:19
Evo me...
:56:21
samog u Vegasu potpuno izoblièenog od droga
:56:24
Bez para,
bez prièe za èasopis...

:56:27
I povrh svega, trebalo je da
sredim ogroman hotelski raèun

:56:35
Nisam èak znao ni ko je dobio trku
:56:37
Možda niko.
:56:39
Kako bi Horacio Alger
uradio u ovakvoj situaciji?

:56:43
Ostani miran
:56:46
Ja sam relativno ugledan graðanin
:56:49
Višestruki prestupnik, pretpostavljam,
ali sigurno ne i opasan

:56:52
Taksi!
:56:54
Na sreæu stavio sam sapun, grejpfrut
i drugi prtljag u kola ranije

:56:58
Sada--

prev.
next.