Fear and Loathing in Las Vegas
prev.
play.
mark.
next.

:57:00
trebalo je samo pobeæi od njuškala
:57:02
Hej! Drži ovo! U redu
:57:06
- G. Ðuke! G. Ðuke!
Sranje!

:57:10
Tražili smo vas
Igra je bila gotova Uhvatili su me

:57:14
Mnoge dobre knjige napisane u zatvoru, zar ne?
:57:17
Gospodine?
Da?

:57:19
Stigao vam je ovaj telegram
:57:21
Ustvari, nije za vas
za nekoga ko se zove G. Tompson

:57:24
Ali pise "Dati Raulu Ðuku"
:57:28
Da, da, puno mi znaèi. Hvala
:57:30
Da, potražio sam u registru
za tog G. Tompsona

:57:34
Nismo ga našli ali smo pretpostavili
da je možda deo vaše ekipe

:57:36
Jeste, ne brinite
Daæu mu ga

:57:38
Ono što nas je zbunilo je...
:57:41
Dr. Gonzov potpis je na njemu iz Los Angelesa
u trenutku kada smo znali da je ovde

:57:45
U redu.
Uradili ste pravu stvar

:57:47
Nikad ne pokušavajte da shvatite novinarske poruke
skoro svaka druga je šifrovana

:57:51
Pogotovo od Dr. Gonza
Vidimo se

:57:53
Kažite mi
:57:57
Kada æe Dr ustati?
:57:59
Ustati? Kako mislite?
- Pa...

:58:03
moj sef, G. Him, bi voleo da ga vidi
:58:07
Nije ništa neobièno samo
:58:09
G. Heem voli da upozna sve one
sa velikim raèunom

:58:15
Samo da poprièaju i rukuju se
Razumete?

:58:18
Naravno, ali da sam na vašem mestu
:58:20
Ostavio bih doktora na miru
dok ne dovrši svoj doruèak

:58:22
jer je veoma grub èovek
:58:24
Isuse!
:58:26
Ne!
:58:29
Ali biæe slobodna kasnije tokom jutra?
:58:33
Vidite, telegram je ustvari skroz obrnut
:58:37
Ustvari je od G. Tompsona, ne za njega
:58:40
U redu? Sad moram da idem
Moram da stignem na trku

:58:44
Ali ne morate da žurite. Trka je gotova.
- Za mene nije

:58:46
Pa, hajdemo na ruèak
:58:52
~Now, the bricks
lay on Grand Street~
Isuse

:58:58
Loše vibracije paranoje.
Ludilo. Strah.


prev.
next.