Fear and Loathing in Las Vegas
prev.
play.
mark.
next.

1:18:00
Treba da izaðemo
Ovo je jebena noæna mora

1:18:03
Ako shvati šta se dešava...
1:18:06
onda može da...
1:18:08
postane hip.
1:18:10
A onda kada ubedi sebe...
1:18:14
da odobrava šta se dešava...
1:18:18
onda postaje groovy.
1:18:22
Groovy.
1:18:25
I na kraju se zapravo može uzdiæi...
1:18:29
i postati cool.
1:18:31
Može postati jedan od onih...
1:18:35
cool momaka.
1:18:36
Dr. Bumkvist.
1:18:39
Mislite li da èudno kasnije ponašanje
antropologa Margaret Mead...

1:18:43
može da se objasni zavisnošæu od marihuane?
1:18:46
Dobro pitanje.
1:18:48
Nisam sasvim siguran da vam mogu to odgovoriti.
1:18:52
Ali mogu vam reæi,
da je Margaret Mead...

1:18:55
u svojim godinama...
1:18:57
pušila travu...
1:19:01
imala bi strašne tripove.
1:19:08
Još jedan sloj devijacije žene.
1:19:10
Ovo je jebeno sranje.
1:19:13
Biæu u kazinu.
1:19:18
Æuti èoveèe
Idi do ðavola!

1:19:20
Hvala vam puno.
Hvala vam.

1:19:23
Hvala vam.
Projektor, moliæu.

1:19:34
Prepoznajte narkomana.
1:19:36
Život vam može zavisiti od toga.
1:19:38
Neæe te moæi da mu vidite oèi...
1:19:42
ali ruke æe mu biti bele
od unutrašnje tenzije.

1:19:45
Pantalone skorene od semena...
1:19:47
zbog konstantne masturbacije
kada ne može da naðe žrtvu za silovanje.

1:19:52
Muca æe i buncati dok ga ispitujete.
1:19:54
Neæe poštovati vašu znaèku.
1:19:57
Narkoman se nièega ne plaši.
1:19:59
Napašæe bez razloga sa bilo kojim oružjem
koje mu dopadne šaka...


prev.
next.