Fear and Loathing in Las Vegas
prev.
play.
mark.
next.

1:33:01
Kako se zoveš?
- Elis.

1:33:03
Dokaži!
1:33:05
- OK
- Samo zovite recepciju i tražite Elis.

1:33:08
Dobro, Elis.
1:33:13
Zvaæe te inspektor Rok, Artur Rok.
1:33:18
Predstaviæe se kao politièar,
ali neæe biti problema da ga prepoznaš

1:33:21
Tako je, inspektor Rok æe ti platiti...
1:33:25
- $1.000 devetog svakog meseca.
O, Bože!

1:33:28
Uradila bih bilo šta za te pare.
1:33:30
I ti i mnogi drugi.
Doði.

1:33:33
Šifra je:
"Ruka pere ruku."

1:33:36
Èim to èuješ kaži "Ne plašim se nièega."
1:33:40
- Kaži.
- Ne plašim se nièega.

1:33:42
- Opet!
- Ne plašim se nièega!

1:33:44
Izlazi odavde.
I, slušaj.

1:33:46
Drago mi je da smo se sreli.
1:33:49
Slobodno sredi sobu.
1:33:51
Samo stavi gomilu sapuna i peškira
ispred vrata, taèno u ponoæ.

1:33:54
Tako neæemo rizikovati još jedan
ovakav incident, važi?

1:33:58
Kako god kažete gospodo.
1:34:01
- Kaži opet!
- Ne plašim se nièega!

1:34:05
Užasno lupetanje.
Nepovezana seæanja u magli vremena.

1:34:08
- Samo novinarska igra.
1:34:12
To je to, amerièki san.
1:34:15
Sedeli smo u njegovom centru.
1:34:19
Vlasnik je uvek želeo da pobegne
i pridruži se cirkusu kao klinac.

1:34:22
Kuèkin sin je sada vlasnik cirkusa.
1:34:25
Èoveèe, prava stvar.
1:34:29
O, da. Amerièki san se ostvaruje.
1:34:32
Èist Horacio Alger.
1:34:34
Da. Dobrodošli na veselje.
1:34:42
Pošto je majmun?
1:34:44
Koliko imaš?
1:34:46
Koliko misliš da tražiš za majmuna.
Èekaj ovde, vraæam se.

1:34:50
- Ludilo. Nikakav smisao.
1:34:54
Oèajnièki su mi trebale èinjenice.

prev.
next.