Great Expectations
prev.
play.
mark.
next.

1:02:00

1:02:04
Traducerea si adaptarea : bbogdan2002@yahoo.com
1:02:06

1:02:07
Am fost orfan.
1:02:08
Am fost crescut de
sora mea Maggie

1:02:10
si de prietenul ei Joe.
1:02:13
Maggie ne-a parasit
cand eram copil.

1:02:18
Joe, a fost
un traficant de droguri.

1:02:22
A fost inchis
in penitenciarul Raiford

1:02:23
ceva vreme.
1:02:25
Cand am ajuns intr-o zi acasa,
l-am gasit pe canapea

1:02:27
mort.
1:02:29
Luase o supradoza.
1:02:30
Au luat apartamentul
1:02:33
si a trebuit sa-mi petrec
urmatorii ani

1:02:34
traind afara
intr-o masina.

1:02:35
Dumnezeule!
1:02:36
Nu, de fapt
nu a fost chiar asa rau

1:02:37
Era o masina mare,
1:02:39
un Riviera din 68.
1:02:41
Este un miracol
ca ai supravietuit.

1:02:43
Iti plac tablourile mele?
1:02:45
Da.
1:02:48

1:02:49
De ce nu-mi povestesti
ceva despre acesta de aici?

1:02:51
Splendoarea asta.
1:02:52

1:02:53
Este al unei fete pe care o stiu
din Florida.

1:02:56

1:03:00
Acum nici macar nu-mi amintesc
numele ei.

1:03:09
Expresia fetei se aseamana
1:03:10
foarte mult cu cea a fetitei de acolo.
1:03:11
Da, este aceeasi fata.
1:03:13
A crescut.
1:03:14
Si tu nu-ti amintesti
numele ei?

1:03:16
Nu.
1:03:17
Minunat!
1:03:19
Toate se leaga
asa cum am promis ...

1:03:21
"Frenezia Finn"
1:03:23
Inchipuie-ti ce se va intampla
1:03:24
cand iti vor vedea
lucrarile extraordinare!

1:03:27

1:03:28

1:03:29
Si o invitatie la o expozitie
in Muzeul Hamilton, in scopuri umanitare.

1:03:31
Arunca asta!
1:03:33
Am omorat un publicist
pentru asta.

1:03:35
Este un eveniment monden.
1:03:36
Cravata neagra,
1:03:37
bani vechi, bani noi,
1:03:38
Multi bani.
1:03:39
Toate lumea va fi prezenta
1:03:41
si desigur si tu.
1:03:42

1:03:43

1:03:44

1:03:45
Este pentru tine.
1:03:47

1:03:48

1:03:49
Alo?
1:03:51
Sa nu sari.
1:03:56
M-ai salva?
1:03:58
Nu in costumul acesta.

prev.
next.