Half Baked
prev.
play.
mark.
next.

1:01:00
Nocsak, nocsak, nocsak.
Mr. Szépfiúhoz személyesen.

1:01:07
Köszöntelek szerény hajlékomban.
1:01:10
Mesélj egy kicsit magadról.
1:01:17
Hát tudod Jamaikából jöttem.
Ez úgy igaz ahogy itt állok.

1:01:22
Jamaika melyik részérõl?
1:01:24
Hát a tengerpartról...
tudod.

1:01:27
Szerintem csak át akarsz baszni.
1:01:31
Samson Simpson, ez a teljes igazság!
1:01:34
Jamaikai vagyok.
1:01:36
Ha nem az lennék miért lenne
rajtam ez az idióta sapka? Na?

1:01:42
Delilah,
1:01:45
Kérem a 814-et.
1:01:48
814.
1:01:51
Mi a franc az a 814?
1:01:59
Bameg! Bocs srácok, de nehogy már én legyek
az elsõ nigger aki így hal meg.

1:02:05
Igazad van, tényleg hazudtam neked.
1:02:08
Bocsánat.
Samson, elnézést kérek. Rendben?

1:02:13
Mi... Mi csak azért kezdtünk bele, mert
az egyik barátunk börtönbe került.

1:02:16
És össze akarjuk gyûjteni a váltságdíjra
a pénzt, hogy ki tudjuk hozni.

1:02:19
Ez tényleg így igaz.
1:02:22
Nézzük csak. Kerestek úgy
40-50 ezret egy héten.

1:02:25
Viccelsz. Dehogy is.
1:02:28
A felét akarom,
1:02:30
azaz húszezret hetente,
vagy halottak vagytok!

1:02:34
Megértettétek?
1:02:36
Egész korrekt ajánlat.
Igaz srácok?

1:02:41
És most húzzatok innen.
1:02:45
Baszottul rohadt kurva nagy szarba
nagyunk haver.

1:02:52
Jerry, most tényleg szükségem
lenne a segítségedre.

1:02:58
Brian abbahagynád a bohóckodást?

prev.
next.