Half Baked
prev.
play.
mark.
next.

:16:00
- Tatãl meu e traficant de droguri.
- Asta e nasol.

:16:03
- I-au ruinat viata.
- Asta e ºi mai nasol.

:16:07
Eu nu mã droghez.
Imi face rãu.

:16:10
Iti fac rãu corpului.
"In sus cu speranta, in jos ca un dop".

:16:13
Thurgood. Haide.
Trebuie sã plecam.

:16:16
Urcã in tren.
:16:19
- Sã mergem, Brian.
:16:21
- Ce faci ?
:16:25
Asta e "Prell" ?
Foloseºti "Prell" ?

:16:27
Da. Despre asta vorbeam.
:16:32
Hei, bãieti. Ea este Mary Jane.
:16:35
Asa spune ea.
Mai prãjesc una.

:16:37
Nu, nu.
Asta este Mary Jane.

:16:41
Cunoaºteþi-o si salutaþi-o.
Puteþi sã daþi mana.

:16:44
- Greºeala mea. Ce este ?
- Hei.

:16:47
- Bine.
- Hei.

:16:50
Aveþi nevoie sã vã duc undeva ?
Am maºina.

:16:53
- Nu trebuie sã luati metroul.
- Fumezi ?

:16:57
- Nu, bunica mea a murit de cancer la plãmani.
- Îmi pare rãu.

:17:02
Pai ãsta e un motiv sã fumezi.
Uºureazã durerea.

:17:05
Despre asta vorbesc...
:17:10
ªtii, cred cã ceea ce încearcã sã spunã
este cã am vrea sã ne duci panã acasã.

:17:15
Minunat.
:17:17
- Ce naiba e cu voi ?
- Aratã bine.

:17:19
- Mary Jane ! Ce-ai pãþit, omule ?
- Vã urãsc pe toþi.

:17:23
Shotgun !
:17:28
- Hei, mulþumim pentru cã ne-ai adus.
- Desigur.

:17:31
Nu mai vorbiþi o secundã despre droguri.
Nu vreau ca fata asta sã afle cã fumez.

:17:36
Da, destul cã esti om de serviciu.
:17:39
Agent custodian, bã.
:17:43
- Hei !
- Hei.

:17:48

:17:51

:17:53

:17:55

:17:58


prev.
next.