1:25:03
Moc vtipné, Timmy.
1:25:05
Teï jsi omluven a mùe
jít rovnou do postele.
1:25:07
- Ale, mami.
- No tak.
1:25:09
Omluv mì, Bille.
1:25:10
1:25:14
Haló?
1:25:16
Ahoj, Tawny, dìje se nìco?
1:25:19
1:25:21
Teda díky, es mi to dala
vìdìt pøedem.
1:25:25
No...
1:25:26
1:25:28
Jo, jistì, taky mì to mrzí.
1:25:30
Moná tì to mohlo
napadnout døív.
1:25:34
Tak èau.
1:25:37
Bille, promiò, ale bude
tam muset jít sám.
1:25:39
Nemùe sehnat nìkoho
jiného?
1:25:42
Takhle pozdì u ne.
1:25:44
1:25:45
No tak. Pùjde se mnou
a okoupe se.
1:25:47
- Ale já jsem jetì nedojedl.
- Ale dojedl.
1:25:50
- Tak pojï.
- Poèkej.
1:25:51
Moje Tamagaèi.
1:25:54
Vem si své Tamagaèi
a pojïme.
1:25:55
Pojïte, pane, nahoru po schodech.
No tak.
1:25:58
Timmy, prosím tì.
Pojï.
1:26:07
Tati?
1:26:10
Kdybyste s mámou zahynuli
pøi letecké nehodì,
1:26:12
myslí, e bych se toho
tu mohl ujmout?
1:26:18
No... myslím, e jedna z tet
by ti vypomohla.
1:26:22
Podle tebe nejsem dost starý na to,
abych se postaral o sebe,
1:26:27
Timmyho and Clioe.
1:26:29
No...
1:26:30
Ne.
1:26:31
Rodièe Ronalda Farbera jsou
na dovolené v Evropì,
1:26:35
a Ronald je doma sám
bez opatrovnice.
1:26:39
Tak proè já potøebuju
opatrovnici?
1:26:41
No, jestli chce Clioe
mìnit plenky...
1:26:45
Kdybych nemìl ádné
sourozence,
1:26:49
nechal bys mì tu na pár
dní samotného?
1:26:56
Tvá máma a já nejsme
paní a pan Farberovi.
1:26:58
Dìláme si starosti.