:32:00
Ale ne já, ten vá
bezdomovec mì takhle zlil!
:32:02
Postarám se, aby se to pìknì
rozkøiklo. To vám nedaruju!
:32:05
- Uhni, ty jedna bìhno hubatá.
- To svìt nevidìl!
:32:07
Nechat si zdevastovat hubu,
a jetì za to vypláznout pìt stovek!
:32:12
To si zapamatuju já.
:32:15
Jacqui, proè jste, proboha,
polil paní Franginovou?
:32:19
Je u nejvyí èas,
abyste se vrátil do svého èasu.
:32:21
- Co je to tu za bordel?
- To není zubaø, ale øezník!
:32:29
Jde to?
:32:32
A doel mi led.
:32:40
Tady to není moc bezpeèné, tako.
:32:43
U mamulky v kabelce to bude
jistìjí. Tam nezmrzne.
:32:47
e vévoda o své skvosty pøiel?
:32:50
Musí mu dát elixír.
Paklie ne, svatba má se zhroutí.
:32:53
Musí navrátit toho mue
z hladomorny do jeho èasu.
:32:57
Jinak sedm ran, které poznali faraóni
egypttí, postihne toto hrabství.
:33:02
Jen se pozøi na ten ledový vítr,
:33:04
jen bièuje chodby èasu,
které jsi za sebou nezakryl.
:33:08
Teï pùjdu ke svým knihám
a lektvar namíchám.
:33:10
Kvapí èas a já nevím,
jak dlouho potomek Jacquilla
:33:13
odolá právu útrpnému bratra Ponce,
ani by nás vechny udal.
:33:17
Inkvizitor? e je tady?
Nenamíchám nic, balím své rance.
:33:21
A cos pravil o sedmi egyptských ranách,
co s nimi?
:33:26
- Co to je? - Co?
To je pro mì, ta stará koza.
:33:31
Kadý pùl sklenice od hoøèice.
:33:36
- Zaklínací formule je tady.
- To je ale puch!
:33:39
- To nikdy nespolknou.
- V horké èokoládì nepoznají vùbec nic.
:33:43
A kakao nesníí úèinek
toho lektvaru.
:33:50
Tak, lektváreèek u tam je.
:33:55
Hola, hola, ráno volá!
Vstáváme, snídanì!
:33:59
- Boe, zas votravuje.
- Horká èokoláda, to je nìco!