Les Couloirs du temps: Les visiteurs 2
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:05:01
Èokoládu! Crunch, Crunch!
1:05:05
Milá Beatrice, laskavì nás
zaveï na sídlo paní Ginette.

1:05:07
Ta mi proklouzla
mezi prsty v Burche.

1:05:10
- Jeïme do Burche! - V Burche
jí useknou ruku, to zemì králova!

1:05:13
Ona zmizela, vypaøila se,
vzala roha, odešla.

1:05:16
- Odešla?
- Odešla? To zpráva zlá.

1:05:20
To je tragéde, holèièko.
Musíme pøivést svatou relikvii,

1:05:23
by se chodby èasu,
jež zùstaly dokoøán, uzavøely.

1:05:25
Jestli vévoda skoná, má svatba se nebude
slavit a já nebudu mít potomstvo.

1:05:30
Dobøe, takže velmi urgentní.
Musíme sebou mrsknout.

1:05:33
- A na mé hrabství padne sedm ran egyptských!
- Sedm ran egyptských, to je hnus.

1:05:42
Je tu nìkdo?
1:05:45
- To je profous, pane!
- Zneškodníme ho! Nemìj slitování!

1:05:54
Hned to sundejte! Sundejte ten kabát.
Dejte mi ten nožejk.

1:05:58
A ne aby vás napadlo
zkøivit mu jediný vlásek.

1:06:01
- Je to profous, zavøe nás!
- Sundejte si ty plýnky.

1:06:07
Trochu mi s tím pomozte.
1:06:10
Mluvte co možná nejmíò. Godefroyi,
ty si zapamatuj, že jsi mùj bratránek Hub.

1:06:14
- Buï velmi milý, oukej?
- Je tu nìkdo?

1:06:21
- Dobrý den, plukovníku.
- Kapitán.

1:06:23
Kapitán Batardet, národní èetnictvo.
Hledám pana Huberta Montmirail.

1:06:27
Tak to jste správnì.
Hub právì pøišel na èaj.

1:06:31
Se svým mechanikem.
1:06:35
- Dobrý den, pánové.
- Hub jezdí ralley.

1:06:38
Kde rychlost omezena je,
ralley se nedoporuèuje.

1:06:57
Po jedné havárii,
kdy o vlásek unikli smrti,

1:06:59
- oblékají se už jedinì do modrého.
- Nic proti tomu.


náhled.
hledat.