1:17:02
- Ano, proè?
- Bylo na nìj podáno obvinìní.
1:17:06
Následujte mì.
Jeho mechanik pùjde taky.
1:17:09
- Já?
- Ne, mechanik je tenhle pán.
1:17:13
Pan Montmirail je obalován z toho,
e zavøel èetaøe Gibona do klece.
1:17:30
To je mùj vnouèek, vrátil se!
Hej, klouèku!
1:17:35
Mùj vnouèek!
1:17:38
To je dobøe, e se vrátil.
Ale proto nemusíte dìlat takový randál.
1:17:41
Pane Jacquarde, obejmìte svého bratra,
pak snad bude na tu konfrontaci...
1:17:44
Nemám chu objímat to prase. Vyslechnìte
tady pána, který je éf té bandy.
1:17:48
Nemaøte vyetøování, pane Jacquarde!
Neznáte èirou náhodou èetaøe Gibona?
1:17:53
Zajisté.
1:17:54
- Obviòuje vás, e jste jej zavøel do klece,
a to poté, co jste ho pratil... - A to prudce.
1:17:58
A pøinutil pozøít velké mnoství
nechvalnì známých psycholu...
1:18:02
- Psychodysleptik. - Co mìlo za následek
ztrátu vìdomí, delirium, zvracení... - Prùjmy.
1:18:07
Prùjmy, dehydrataci...
Souhlasíte, Gibone?
1:18:10
- Gibone!
- Ano, souhlasím s vámi!
1:18:13
Upozoròuji vás, e èetnictvo
je zákonem pod pøísahou,
1:18:15
tak si dejte pozor,
jak nám odpovíte.
1:18:18
Nebudu odpovídat chrapounovi, který vpadl
do mé komnaty, ani bych mu dal svolení.
1:18:22
Chcete øíct, e Gibon tedy vpadl
bez povolení do vaeho pokoje?
1:18:26
To se mi snad jenom zdá!
1:18:27
Jestli takhle povedete vyetøování,
uslyíte nìco od mého pøítele prefekta.
1:18:32
To si pite tedy.
1:18:33
- Ty mùj chlapèe, miluju tì!
- Buïte tak hodný, pane Fuji.
1:18:37
- Boe, pardon.
- Zachovejte klid, pane Jacquarde!
1:18:39
To já ho poádal,
aby prohledal pokoj toho køupana.
1:18:41
Mìl jsem podezøení,
e on a tamten,
1:18:44
který pøedstírá, e je mùj bratr,
pocházejí ze støedovìku.
1:18:48
To je mùj klouèek,
zachránil jsem ho!
1:18:50
Podívejte se! Copak se chová normálnì?
Ne, protoe je ze støedovìku!
1:18:57
Pane Jacqui, tie,
mám vás po krk.
1:18:59
A co se týèe toho velkého,
tak ten mi dal vypít tekutinu,