Les Couloirs du temps: Les visiteurs 2
prev.
play.
mark.
next.

1:10:02
Дали е Ибер тука?
1:10:04
Само момент!
ќе ја отворам капијата.

1:10:09
Ајде, дете, во кочија!
1:10:11
Почекај! Сега сум во фрка.
1:10:13
Дошла жена му на Ибер, Кора.
Скрите се.

1:10:16
Ибер!
1:10:17
Се криеш 10 години!
Овојпат нема да ти помине.

1:10:21
Тоа е тато?
1:10:23
Се променил. Одвај те
препознав.

1:10:26
Ибер, многу си остарел.
1:10:28
Ни тебе животот не те штедел.
И јас тебе одвај те препознав.

1:10:31
И се уште си непријатен.
Сега барем знам дека си тоа ти.

1:10:35
Која е оваа женска?
Да и го сецнам јазикот?

1:10:38
Молам? - Замолкни, ларво!
1:10:40
Тато!
1:10:41
Нема ли да ја бакнеш ќерка ти?
1:10:44
ќеркичке. Убаво копиленце!
1:10:47
Иб има амнезија.
Биди стрплива.

1:10:51
Ова е Филипина, Иб...
1:10:53
твоја и ќерка на Кора.
1:10:55
Кора ти е жена.
1:10:57
Убава Липино, среќен сум
што те гледам.

1:11:01
Потомството ми е убаво и
чисто, како утринска роса.

1:11:04
Тато, те чекав. Сето
време ли беше на Борнео?

1:11:07
Копиленце, не е вистинската,
ќе мора во манастир.

1:11:11
Што зборува овој?
1:11:14
Со вас ли
разговарав?

1:11:18
Така е. Со него.
1:11:20
Прекрасно ти е друштвото,
како и секогаш.

1:11:23
Одлично!
1:11:25
Можеби ќерка ти и натаму
нешто ти значи.

1:11:28
Барем дојди на венчавката.
1:11:29
Е, тоа не ќе може.
Никако...

1:11:32
ено, не можам да останам.
Судба ме чека, а не ми е лесно.

1:11:36
Несреќа!
1:11:38
Напушта вакво копиле!
1:11:39
Тато, те молам!
1:11:41
Крвта ми врие од
твојата молба,

1:11:43
но не можам да попуштам.
1:11:44
Душата ми останува со тебе,
а телото мора натаму.

1:11:47
Не е добро, но
така ти е тоа.

1:11:50
Филипина, татко ти е гад.
1:11:52
Многу сум разочарана.
1:11:53
И јас.
Да ве испратам.

1:11:56
Зошто Ибер зборува како
од старите книги?

1:11:59
Веројатно си ги бара корените.

prev.
next.