Lost in Space
prev.
play.
mark.
next.

1:40:02
Una din micile ironii ale vietii.
1:40:06
Sã încercãm acest dans din nou.
1:40:08
Voi sunteti pãpusile,
eu sunt pãpusarul.

1:40:11
Încearcã sã o faci ca lumea
de data asta.

1:40:14
Robot, vei rãspunde numai la vocea
mea.

1:40:18
Afirmative.
1:40:20
Affirmative.
1:40:21
Avem nevoie de separatoarele
electrice.

1:40:26
Ce bine cã te-am întâlnit.
1:40:31
Ai reusit.
Este exact cu mi-am imaginat.

1:40:34
Ai legat schimbãtorul dimensional...
1:40:36
...la matricea de navigatie.
1:40:38
Din cauza asta poti fi în acelasi loc si
în acelasi timp.

1:40:41
Dar sistemul de transmiei spatial,
tintirea laser...

1:40:46
...eu nu m-am gândit niciodatã la ele.
1:40:47
Viitorul nu pare niciodatã a fi ceea ce
este când ai 10 ani.

1:40:52
Ia-ti adio de la trecut!
1:40:55
Viitorul tãu este cu mine.
1:40:58
Plec eu acasã în locul tãu.
1:41:02
De ce rânjesti?
1:41:07
Uitã-te în jurul tãu doctore...
la aceastã lume ostilã.

1:41:12
Crezi cã un bãietel ar fi supravietuit
de unul singur?

1:41:16
Nu vã fie fricã...
Smith este aici.

1:41:20
Este Dr. Smith.
1:41:22
Bunã.
1:41:24
Ce bine este sã mã vãd din nou,
dupã atâtia ani.

1:41:28
Esti confuz?
M-am schimbat?

1:41:30
Întepãtura pãianjenului a avut niste
efecte secundare neasteptate.

1:41:34
Darul ãsta unic mi-a dat un avantaj...
1:41:37
în aceastã lume agitatã.
1:41:40
Dupã ce femeile s-au sãlbãticit...
1:41:42
Eu am devenit tatãl pe care Will nu l-a
avut niciodatã.

1:41:47
Douã decenii de suferintã m-au
învãtat ce am gresit în trecut.

1:41:54
Dar tu, doctore, ambitia ta crudã m-a
umplut de urã.

1:41:59
Vezi, am privit înãuntrul meu...

prev.
next.