Mercury Rising
prev.
play.
mark.
next.

:40:18
Ovo sve mijenja.
:40:22
- Sad još netko zna.
- O, Bože.

:40:24
- Što se dogodilo sa djeèakom?
- On je živ.

:40:27
Drže ga zakljuèanog
u šikaškoj bolnici.

:40:32
Zašto ne isprièamo
nekome?

:40:34
Zato što mi i jesmo netko,
Leo.

:40:36
Mi smo oni koji su
prvenstveno odgovorni za ovo.

:40:39
Nemamo kome reæimo.
:40:41
Zato želim da zagonetku držite
otvorenom 24 sata dnevno.

:40:44
I želim da vas dvojica obavljate
vaše proklete jebene poslove!

:40:47
Tišina!
:40:52
Možda griješim u potpunosti
u vezi ovoga.

:40:56
Moja žena kaže da mi je vještina komunikacije s ljudima
poput moje kulinarske vještine.

:40:59
Brza i neukusna.
:41:02
Ali, na kraju, ipak
se radi o spašavanju života.

:41:05
Zar nije poanta u tome?
:41:07
- Da?
- Da.

:41:09
Znam èovjeka po imenu Rashid Halabi,
koji je roðen u Paramusu, u New Jerseyu.

:41:13
Velediktorijanac od srednje škole,
napredovao je kroz M.I.T.

:41:16
On je sada pukovnik
u Sadamovoj Republièkoj armiji.

:41:19
Mi smo ga tamo postavili. Njega
štiti ova šifra.

:41:23
Postoje još tisuæe
muškaraca i žena kao što je on...

:41:27
èije identitete štiti
ova šifra.

:41:30
Možemo da spasemo njihove živote.
:41:32
Dajem vam svoju zakletvu.
Želim da mi vi date svoju.

:41:36
Marljivost, lojalnost
i iznad svega...

:41:42
apsolutna tišina.
:41:46
Ovo je jedna interesantna prièa.
:41:49
Znate televizijski program 60 minuta
na CBS-u?


prev.
next.