Mulan
prev.
play.
mark.
next.

:32:02
simþi nevoia sã omori pe cineva,
:32:04
îndrepþi lucruri, pregãteºti ieºirile...
:32:07
- Care este numele tãu?
:32:10
Ofiþerul tãu comandant
þi-a pus o întrebare.

:32:15
Of, am un nume.
Ha! ªi este un nume de bãiat.

:32:19
- Ling. Ce zici de Ling?
- Numele lui este Ling.

:32:21
Nu am întrebat de numele lui.
Am întrebat de al tãu!

:32:24
- Încearcã, of, of, ah, Chu.
- Ah Chu.

:32:27
- Ah Chu?
- Ha, ha. Mã sinucid.

:32:30
- Mushu.
- Mushu?

:32:32
- Nu.
- Atunci care este?

:32:34
Ping a fost prietenul meu cel mai bun
cu care am copilãrit.

:32:35
- Este Ping.
- Ping?

:32:38
- Desigur, Ping mi-a furat...
:32:40
Da, numele meu este Ping.
:32:42
Dã-mi sã-þi vãd
ordinul de recrutare.

:32:45
- Fa Zhou? Acel Fa Zhou?
- Nu ºtiam cã Fa Zhou are un fiu.

:32:49
Ããã, el nu prea vorbeºte despre mine.
:32:58
Îmi dau seama de ce.
Acest bãiat este absolut nebun.

:33:04
Ok, domnilor, mulþumitã
noului vostru prieten, Ping,

:33:07
vã veþi petrece noaptea culegând
toate grãunþele de orez.

:33:11
- ªi mâine,
adevãrata muncã va începe.

:33:18
ªtii cã, vom avea de lucru
pentru abilitãþile colegilor tãi.

:33:41
Foarte bine! Ridicã-te ºi strãluceºte,
Frumoasã Adormitã.

:33:43
- Haide. Sus, sus, sus.
:33:48
Ia-þi hainele. Fii gata.
Þi-am adus micul dejun.

:33:51
Priveºte, ai primit terci,
ºi e o bucurie sã te vãd.

:33:55
Hei, ieºi afarã de acolo!
Provoci greaþã oamenilor.

:33:58
- Am întârziat?
- Nu-i timp de vorbit. Acum þine minte,
este prima ta zi de antrenament,


prev.
next.