One True Thing
prev.
play.
mark.
next.

:04:14
Ovaj život u predgraðima
æce mi doæi glave.

:04:16
Hej, Tvidi, “Bearstone Ladies”
predviðaju krah berze sledeæeg meseca.

:04:20
- Završi ti Naslove Kejsi.
- To je praistorija.

:04:22
- Puls mi je 110. Moram proveriti ponovo.
- Tvidi.

:04:24
Ova prièa je predobra.
:04:26
Senator Sullivan, najmlaði je
koji je ikad izabran u Senat.

:04:29
Otac mi je bio diler droge,
prevazišao je to... izvinite me...

:04:32
...na putu je ka velikim stvarima,
možda èak i predsedništvo...

:04:35
...dok ne udari kolima u drvo, ubijajuæi sve unutra...
- To je ustvari krajnja verzija?

:04:39
...dok je bio na kokainu.
:04:41
Mislim ovo nije samo dobro.
Ovo je sjajno.

:04:43
Šekspirski. Oèevi gresi,
preneti na sina...

:04:45
...i tako dalje, i tako dalje.
- Nemamo intervju. Neæe da prièa.

:04:47
- Ja ga mogu naterati. Obeæavam ti.
- Prijavljuje se na rehabilitaciju.

:04:49
Neki ljudi u gradu
te opisuju kao...

:04:51
...hladnu i bezoseæajnu.
:04:56
Ambicija je religija Elen Gulden.
:04:59
- Ona je snishodljiva. Ona drži odstojanje.
- Mogu ga naterati da prièa.

:05:03
Pa, ja sam biola ambiciozan.
:05:06
I još uvek sam.
:05:09
Otac me je nauèio da vredno radim
na svemu što radim, i uvek jesam.

:05:12
Nisam se umorila...
:05:16
Znaèi živela si prilièno normalan
život u Njujorku?

:05:21
- Apartman?
- Uh-huh.

:05:23
- Cimer?
- Ne. Bez cimera.

:05:25
- Momak?
- Momak.

:05:29
- Draga, dopusti mi da objasnim.
- Džordane, samo idi odavde.

:05:32
- Neæu da te vidim više.
- Ma daj. Imam...

:05:34
Stojim napolju. Imam vino,
sveæe. Imam sve.

:05:36
Samo idi, Džordane.
:05:38
El, mogu li razgovarati sa tobom
samo 5 minuta? Objasniæu sve.

:05:40
- Odlazi!
- Bili smo zajedno...

:05:42
...od poslednje godine koledža.
:05:44
Ovaj put je poslednji, uredu?
:05:47
Pa, ne zajedno.
Mi, uh... Rastajali smo se.

:05:50
Znate dosta rastanaka.
:05:54
To je gadno. Nije smešno.
:05:56
- Samo mu je trebalo malo prostora.
- Prostora po imenu Linda.


prev.
next.