One True Thing
prev.
play.
mark.
next.

:29:03
...da oslobodi um.
:29:05
Za sada, sve što je za mene uèinilo
je da mi probudi glad za pitom od jabuka.

:29:10
Na èemu radiš u poslednje vreme?
:29:12
Mom intervjuu sa Džejmsom Salivanom.
:29:15
- Senator Salivan?
- Mm-hmm.

:29:18
To je fenomenalno.
To je dobra prièa.

:29:21
Znaš, hteo sam da de pitam.
:29:24
Iz "Random Housa" su me pitali
ko bi ja hteo da napiše...

:29:27
...uvod za drugi deo
moje Zbirke Eseja.

:29:32
Izlazi na proleæe.
:29:35
Slobodno kaži ne,
ali ako imaš vremena...

:29:37
...šta misliš o tome
da napišeš uvod?

:29:39
- Ti to ozbiljno?
- Mm-hmm.

:29:43
- Vrlo rado.
- Odlièno. Odlièno.

:29:48
Oni su zamislili neku kratku biografiju
ili možda intervju.

:29:53
- Pomoæi æu ti da napišeš pitanja.
- Uredu.

:29:55
Evo malo književnog kriticizma...
:29:58
...za sluèaj da ga nisi
videla u skorije vreme.

:30:00
I dva, tri primera mog dela
za sluèaj da ga ne nosiš...

:30:03
...okolo u tašni sa sobom gde god ideš.
:30:05
I, èekaj.
:30:13
Možeš li mi ovo oprati?
Bez štirka.

:30:16
I ovaj džep treba da se ušije.
:30:21
Hvala ti što si se pobrinula za ovo.
:30:26
Eli!
Kaži tati da je veèera na stolu.

:30:33
To æe ti pomoæi
da zaspiš. Uredu?

:30:47
- Brojtro.
- Dobro jutro.

:30:49
Dobro jutro.
:30:52
Zar si se veæ probudila?
:30:55
- Seæaš se kad smo ti pevali?
- Ne.

:30:57
Vidim da je sezona ukrašavanja
zvanièno poèela.


prev.
next.