Out of Sight
anterior.
apresentar.
marcadores.
seguinte.

:15:01
Ele achou que estaria melhor
a trabalhar aqui em Miami.

:15:03
- O que é que acha?
- Óptimo.

:15:06
Bom. O seu tamanho é o 52, certo?
:15:11
Mais ou menos.
:15:15
Um 50-52.
:15:24
- Vamos ver como lhe fica.
- O que é isso?

:15:27
O seu uniforme.
:15:31
O meu uniforme.
:15:37
Senhor. Desculpe-me, senhor.
:15:41
- Não pode entrar aí!
- Um segurança?

:15:43
- Está pedrado, ou quê?
- Tenha calma!

:15:46
Está tudo bem. Está sob controlo.
:15:52
Não estava certo que cá viesses,
mas estava certo que se viesses,

:15:55
me ias atirar este trabalho à cara.
:15:59
Tudo o que fizeste na vida até agora...
:16:03
no mundo real não significa nada.
:16:05
Menos que nada.
:16:07
És um ladrão de bancos.
:16:09
Não é uma ocupação muito comercial.
:16:12
Não vemos muitos ex-ladrões de bancos
por aí...

:16:15
com um plano de reforma, pois não?
:16:18
Eu acho que sabes isso.
Por isso é que aqui estás.

:16:21
Hoje, ofereci-te...
:16:22
um trabalho reles com um reles ordenado.
:16:26
Queres melhor?
Mostra-me que podes mudar.

:16:30
Então ofereço-te algo melhor.
Muito melhor.

:16:33
Até lá, tens que o merecer.
:16:37
Como, Dick? Como tu o mereceste?
:16:40
Casaste-te com uma rica dona
de uma empresa,

:16:42
vendeste-a, e depois divorciaste-te?
:16:44
Que merda é esta,
de ter que começar por baixo?

:16:49
Um gajo como tu na prisão,
num sítio daqueles?

:16:52
Eras um gelado para aquela gente.
Um depósito.

:16:55
O Maurice e mais uma dúzia deles
ter-te-iam chupado até não teres nada.

:16:59
Até não seres nada. Eu salvei-te a pele!

anterior.
seguinte.