Out of Sight
prev.
play.
mark.
next.

:43:05
Mal by si sa ho spýta.
:43:26
Rip, Rip.
:43:29
- Aká je dohoda, baby?
- Hi, Maurice.

:43:32
- Oops. Neviem.
- Sprav päs--

:43:35
- A ideš.
- Jeb na to, èloveèe.

:43:38
- Mám pre Teba Tvoje malé rybièky.
- Oh, dobre.

:43:41
Nie tak rýchlo. Zaèneme tým,
že tu bude nieèo ako cena
za zvýšenie kvality života.

:43:48
- Èo?
- Keï som mal pred rokom
spreneverenú kreditnú kartu,

:43:52
nedostal som za to žiadnu odmenu.
:43:54
Ale odkedy som zabásnutý
je tá usmiata tvár na stodolárovke,

:43:59
ako moji Dun a Broadstreet okolo
takže je už naniè.

:44:04
Správne, to je Dun a Bradstreet.
To je, uh--

:44:09
Dobre, poèul som to vo viacerých verziách.
:44:12
Pointa je, že cena
stúpla tak ako táto kurva.

:44:15
Vezmi svoju malú èiernu knižku.
Máme nejaký obchod na rozprávanie sa.

:44:22
Za malé rybièky--
Ko¾ko som povedal, že budú stá?

:44:25
- Dvetisíc.
- Tak teraz stoja tritisíc.

:44:29
- Ale èo to je. Ty--
- Teraz budú za tritisíc.

:44:35
To slanovodné svinstvo
èo si dávaš do oèí?

:44:38
- Ako sa to volá?
- Bausch & Lomb.

:44:42
Hej, to blatové hovno.
To bude 300.

:44:45
- Potrebujem to.
- Hej, tak je. A ten extra vankúš.

:44:49
Zoženiem Ti ho, ale,
bude stᝠpä Céèok.

:44:53
- P�
- Hej.

:44:56
Tabu¾a vraví: kurva, drž hubu,
alebo si to kamoško nevieš preèíta?


prev.
next.