Out of Sight
prev.
play.
mark.
next.

:50:00
i doði do Adams Hotela?
:50:02
- Uredu.
- onda je otvore--

:50:05
- Ne! Ne!
- Hajde.

:50:07
- I to je to.
- Lažne noge.

:50:11
- Mmm.
- Lažne noge? Kako æeš onda--

:50:14
- Ay! .
- hvala, Adele.

:50:17
Kako onda mrdaju prstima,
ako su lažne?

:50:22
Prvo što æemo da uradimo,
kad stignemo u Detroit, je da naðemo Glena,

:50:25
i onda naðemo prozor
da ga bacimo kroz njega.

:50:28
Nešto sam mislio', da sam ja Glen,
i da sam tamo...

:50:30
da odradim Rippera,
gde bih otišao?

:50:32
Da si Glen,
ti ne bi mislio.

:50:35
Seti se Snupi Miler,
njego stari ortakiz æuze?

:50:37
Snup? Mislio
sam da mu je mozak crkao do sad.

:50:39
Ne, Snup se ne boksuje više.
:50:41
Glen mi je rekao da je sad menadžer
nekim bokserima u Kronku.

:50:59
- Jesi li uzela kljuè?
- oni su u sobi 613.

:51:04
Uredu. hoæu
dva èoveka napolju, ispred i iza.

:51:07
Conroy, Jamison, idite na šesti sprat,
pokrivajte oba kraja hodnika.

:51:13
Ti si primarni.
Ti si sekundarni.

:51:15
Ti si razbijaè.
:51:18
- Koristiæe te ovna?
- Da. Zašto?

:51:21
menadžerova vrata su metalna.
:51:24
Znate na šta mislim,
mogu sva biti.

:51:26
Ovan na metalnim vratima pravi
veliki buku.

:51:29
Imam patrone za razbijanje brava
za pumparicu to æe upaliti.

:51:32
Dobro. Svejedno.
:51:44
drugi, molim vas.
:51:48
Ti.
:51:54
Zajebi.
Idemo stepenicama. Karen--

:51:58
uzmi radio. Ostani ovde
u holu i pazi na lift.


prev.
next.