1:31:00
Da li je prièao sa vama?
1:31:04
Ne.
1:31:06
Ja imam celu prièu,
ali ne od njega.
1:31:10
Veæ od njegove majke.
1:31:12
Norman Bates vie ne postoji.
1:31:15
Postojala je samo jedna polovina.
1:31:18
Sada je i ona nestala.
1:31:21
Verovatno zauvek.
1:31:23
- Da li je on ubio moju sestru?
- Da.
1:31:26
ao mi je.
I privatnog detektiva takodje.
1:31:29
Ako se odvuèete u moèvaru
u okolinu motela--
1:31:35
Da bi razumeli kako sam ja razumela,
sluajuæi od majke--
1:31:39
to je da je polovina majke
Normanov um--
1:31:42
morate se vratiti 10 godina unazad...
1:31:44
u vreme kada je Norman ubio
svoju majku i njenog ljubavnika.
1:31:49
On je veæ bio
opasno poremeæen.
1:31:51
Bio je jo otkad mu je otac umro.
1:31:54
Njegova majka je bila
èistunica,zahtevajuæa ena,
1:31:58
i godinama su iveli
kao da su sami na celom svetu.
1:32:03
I onda je ona nala èoveka,
a Normanu se èinilo
kao da ga je odbacila zbog njega.
1:32:04
I onda je ona nala èoveka,
a Normanu se èinilo
kao da ga je odbacila zbog njega.
1:32:08
To ga je gurnulo preko granice,
i onda ih je oboje ubio.
1:32:11
Tako da je morao da obrie taj zloèin,
makar u njegovoj glavi.
1:32:16
Ukrao je njen le,
a prazan kovèeg je zakopan.
1:32:20
Sakrio je njen le u voænom podrumu
i tretirao ga...
1:32:23
da ga odrava
kako je znao.
1:32:28
Ali to nije bilo dovoljno.
Ona je bila tamo, ali je bila le.
1:32:33
Zato je poèeo da razmilja
i da prièa umesto nje.
1:32:36
ponekad je mogao biti
obe liènosti,
1:32:39
tako da je vrio razgovor.
1:32:41
A ponekad je,
majèina polovina potpuno preuzimala.
1:32:45
On nikada nije bio ceo Norman,
a nekad je bio potpuno majka.
1:32:49
Kada je sreo tvoju sestru,
1:32:52
bio je dirnut
i uzbudjen sa njom.
1:32:55
eleo ju je.
To je oslobodilo ljubomornu majku.